www.radiobells.com #radiobells_script_hash
 www.svetlica.in  Вторник, 17.10.2017, 14:29 Вы вошли как Гость | Группа "Гости" |Приветствую Вас Гость | RSS | Узнать что играет
    
           
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » НОРКА ЦИКАДЫ » норка сладких корешков » Ожившие Псалмы (Псалмы в миниатюрах)
Ожившие Псалмы
zaharurДата: Вторник, 19.09.2017, 07:17 | Сообщение # 1
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline


"Иллюстрации к «Псалмам» сделаны в виде миниатюр. Оторваться от них невозможно.
При внимательном рассмотрении маленькие цветные фигурки вдруг оживают, начинают
двигаться, разговаривать, ссориться, любить друг друга. Они скачут на
лошадях, строят дома, дерутся, играют на музыкальных инструментах, пекут
хлеб, собирают урожай. Они абсолютно реальны, но это «иная реальность»,
сходящая с листа бумаги и смело вступающая в диалог с «реальностью зрителя».
И еще одно: герои иллюстраций милы. Все, включая явно отрицательных
персонажей. Такое впечатление, что Давид просто не в состоянии изобразить
«Зло». Наверное, это не случайно. Он производит впечатление очень хорошего
человека, доброго, открытого и оптимистичного.
Не знаю, есть ли какая-то связь между характером художника и его
произведениями, но в данном случае факт остается фактом...

... Это и есть мир, создаваемый художником Давидом  Шариром:
разумный, гармоничный, светлый, лишенный грубости  и насилия,
преисполненный  чувством тонкого юмора, и самоиронии..."

ист.: http://berkovich-zametki.com/2015/Zametki/Nomer11_12/Lisnjansky1.php



"Вэ’hайа кэ’эц шатуль аль пальгэ майим..."
"Ло хэн hа’рэша’им ки им ка’моц ашэр тидэфэну ру’ах..."


"И будет он как дерево, посаженное при потоках вод..."
"Не так нечестивые, но они, как прах, возметаемый ветром"

(Псалом 1)
Прикрепления: 7965138.jpg(440Kb) · 4796798.png(1189Kb)
 
zaharurДата: Вторник, 19.09.2017, 07:58 | Сообщение # 2
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline


Ки эр’э шамэха ма’асэ эцбэ’отэха
йарэ’а вэ’хохавим ашэр конанта
Ма энош ки тизкэрэну
у’бэн адам ки тифкэдэну


Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов,
На луну и звёзды, которые Ты поставил,
то что есть человек, что Ты помнишь его,
и сын Адама, что Ты его взыщешь?

(Пс. 8)

Йаhwэ, ми йагур бэ’аhолэха
ми йишкон бэ’hар кодэшэха


Жизнедарец! Кому пребывать в шатре Твоём?
Кому обитать на святой горе Твоей?

(Пс.14)
Прикрепления: 0100708.png(1861Kb)
 
ЖеняДата: Вторник, 19.09.2017, 08:38 | Сообщение # 3
Группа: садовник
Сообщений: 1128
Статус: Offline
В каждом шатре своя жизнь )
 
zaharurДата: Вторник, 19.09.2017, 08:43 | Сообщение # 4
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline
Цитата Женя ()
В каждом шатре своя жизнь )
sml А совокупность этих жизней и есть Жизнь. Как в мозаике.
Кстати сказать, по-английски, mosaic - это и "мозаика" и "Моисеев" meeting

Прикрепления: 9233757.jpg(12Kb)
 
zaharurДата: Вторник, 19.09.2017, 20:59 | Сообщение # 5
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline


סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃

Сэвавуни парим рабим
абирэй вашан китэруни


Окружило меня быков множество
Могучие башанские* [буйволы] охватили меня кольцом

פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃

Пацу алай пиhэм
арйэh торэф вэ’шо’эг


Разинули на меня свою пасть,
[словно] лев терзающий и рычащий.

(Пс.21)
___________

*Башан - местность, известная своими тучными пастбищами для скота,
"башан" в еврейском языке близко к слову "басар",т.е. плоть, мясная оболочка на теле животных.
Прикрепления: 1004914.png(1149Kb)
 
zaharurДата: Среда, 20.09.2017, 07:25 | Сообщение # 6
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline


יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י
לֹ֣א אֶחְסָֽר


Яhвэ рои,
ло эхсар


Жизнедарец - мой пастырь,
Не буду нуждаться (ни в чём)*.

בִּנְאֹ֣ות דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי
עַל־מֵ֖י מְנֻחֹ֣ות יְנַהֲלֵֽנִי


Бинэот дэшэ йарбицэни
Аль-мэй менухот йинахалэни


В покоях травы (он) меня укладывает
На воды тихие меня приводит

(Пс.22)



____________
* букв. - "не вознуждаюсь".
Прикрепления: 5216380.png(1292Kb) · 9340470.jpg(187Kb) · 2301271.jpg(172Kb)
 
zaharurДата: Пятница, 22.09.2017, 08:04 | Сообщение # 7
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline


גָּ֘דֹ֤ול יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד
בְּעִ֥יר אֱ֝לֹהֵ֗ינוּ הַר־קָדְשֹֽׁו׃


Гадоль Яhвэ у-меhулаль мэод
бэир Элоhэйну haр кодэшо


Велик Жизнедарец и очень восхваляем*
в городе Творца нашего, на горе святой его

(Пс.47)
כִּֽי־הִנֵּ֣ה הַ֭מְּלָכִים נֹֽועֲד֑וּ
עָבְר֥וּ יַחְדָּֽו׃


Ки hинэ hа’мэлахим но’аду
авэру йахдаw


... ибо вот цари все сговорились (напасть на город),
да мимо все прошли (в испуге)...

(Пс.47)


_____________________________
* Восхваление, о котором здесь говорится, не имеет ничего общего с тем, как люди восхваляют нынешних правителей или знаменитых артистов. Это восхваление совершенно иного уровня и совершенно иной природы. Оно ближе по своей сути к тому, как художник восхищается красотой, как поэт восхваляет природу. Не случайно слово הלָל (hалаль), употреблённое здесь, в еврейском языке очень схоже со словом חלל халаль (обесчестить, осквернить, обесславить). Да и русские слова "хвала" и "хула", происходящие от הלָל , тоже не случайно схожи между собой. Как от великого до смешного один шаг, так один шаг от хвалы до хулы. И этот шаг, прежде всего, в огрублении и профанации самого явления хвалы. Думающий, что он хвалит, на самом деле может в это время совершать нечто противоположное, хулить. Недаром сказано у Соломона: «Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего» (Прит.27:14). И не случайно сочтут - это и есть злословящий, разрушающий само понятие хвалы, которое начинается с нежной, едва уловимой буквы ה и сродни тихому веянию ветра.
Вообще, слово הלָל (hалаль) буквально означает "сиять, светить" и говорит о преисполненности неподдельной внутренней радостью, устремляющей сердце ввысь (двойная спираль винтовой лестницы לל ) и вызывающей сияние всего естества человеческого.
Прикрепления: 1895333.png(1954Kb)
 
zaharurДата: Воскресенье, 24.09.2017, 18:24 | Сообщение # 8
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Элоhэйну  אֱ֝לֹהֵ֗ינוּ

Цитата zaharur ()
о преисполненности неподдельной внутренней радостью, устремляющей сердце ввысь (двойная спираль винтовой лестницы לל )


Говоря о слове Элоа(h) (также: Эль, Элоhим; в данном случае оно употреблено с местоименным суффиксом "-ну" означающим "наш") нельзя не признать, что его русский перевод - "Бог" - не сообщает нам, в сущности, ничего.  Слово "Бог" само по себе не несёт никакой информации, никакого вдохновения русскому уху. Такие слова по-сути являются мёртвыми и служат не более чем сухими ярлыками для обозначения тех или иных понятий, не раскрывая их сути. Напротив, библейское слово Элоа и его более короткая форма Эль не просто поэтически красивы (что, по-моему, очень важно, так как речь идёт об источнике Красоты и Гармонии), но и полны смысла. Слово "Эль" состоит всего из двух букв, алеф и ламед, одна из которых практически непроизносима (и представляет собой кратковременный толчок воздуха в гортани), а вторая, Ламед, произносится как мягкая эль, т.е  [ль].
Буква א Алеф - начальный импульс, пульс, сила последующего движения.
Буква ל Ламед - последующий спиральный путь раз-вития.

  

Только в комбинации этих двух букв, образующих слово Эль ("Бог") уже заключена модель* всего мироздания.
Буква hэй в конце слова Элоа(h) (в полной форме слова) есть символ одухотворения и покоя - конечной цели этого импульса и движения.

---------------------------------------------------------------------------
*Сегодня прочёл интересную статью, (которую написал (или скомпилировал?) некто Соломон Эндер), в которой обнаружил много родственных мыслей (не всё вызывает у меня согласие, но в целом, на мой взгляд, идея выражена верно). Также и эти небольшие видео (№1 и №2, ещё и №3) могут оказаться хорошей иллюстрацией той же модели.
Прикрепления: 3931775.jpg(8Kb)
 
zaharurДата: Понедельник, 25.09.2017, 07:57 | Сообщение # 9
Группа: фонарщик
Сообщений: 3600
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Буква hэй в конце слова Элоа(h) (в полной форме слова) есть символ одухотворения и покоя - конечной цели этого импульса и движения.




וָאֹמַ֗ר מִֽי־יִתֶּן־לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיֹּונָ֗ה
אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃


Ва’омар ми йитэн ли эвэр ка’йона
а’уфа вэ’эшкона


И сказал: кто дал бы мне крыло как у голубя?
Я улетел бы и вселился в обитель покоя

(Пс.55)

Прикрепления: 4471392.png(1729Kb) · 4598113.jpg(127Kb)
 
Форум » НОРКА ЦИКАДЫ » норка сладких корешков » Ожившие Псалмы (Псалмы в миниатюрах)
Страница 1 из 11
Поиск: