Шолом-Алейхем "Песнь песней"
08.12.2020, 13:36

"Роман Шолом-Алейхема «Песнь песней» напоминает поэму о любви, богатую метафорами и символами. Каждая глава похожа на строфу лирического стихотворения. «Юношеский роман» Шолом-Алейхема лирический, преисполненный светлой грусти, улыбки, обворожительности.

Перед нами — начало юной жизни, когда самые очаровательные мечты могут осуществиться — и уже осуществляются в любви Шимека и Бузе. Но законы мира не совпадают с внутренними законами человека, и мечтатель Шимек оказывается слишком слабым, чтобы противостоять им. Отец Шимека считает, что сын его изменил завещаниям старины, но сам юноша понимает, что трагедия его жизни заключается в том, что он не смог удержать любовь, которая еще только зарождалась, не освободил свою царевну.

Произведение Шолом-Алейхема имеет подзаголовок «юношеский роман», ведь тема юношества, воплощенная в этом романе, волновала писателя в течение всего его творческого пути. В «Песне песней» Шолом-Алейхем прослеживает судьбу своих главных героев от их детских волшебных игр и сказок, когда чувство любви лишь зарождается, к взрослой жизни, прощанию с детством.

Следовательно, произведение Шолом-Алейхема — это роман о романе: лирический роман о трагическом романе, о неисполнимой любви. В детстве Шимек и Бузя были хозяевами своего мира: «наш дом — дворец. Я — принц. Бузя — принцесса… это наше небо, наш ветерок, наши птички — все наше, наше, наше!». Они были соединены в нем, как влюбленные Соломон и Суламит в библейской «Песне песней». Но Бузя уже в детстве столкнулась с жестокостью мира: отец ее утонул, а мать покинула ее.

Шимек чувствует враждебность мира, когда детство уже в прошлом, а любовь потеряна: «наш двор уже не виноградник Царя Соломона, что в «Песне песней». Окружающий мир потерял свое метафорическое, символическое звучание. Повествование ведется от первого лица, и благодаря его особенностям — обращениям к читателю и повторам — читатель становится слушателем, почти собеседником автора. Пересказчик время от времени возвращает нас к началу романа, который был для него началом, источником и прекрасной мечты, и неутолимой печали, — ведь «начало, начало найпечальнейшее, лучше самого радостного конца».

Символика и поэтический язык делают роман похожим на лирическое стихотворение: среди сказочных владений Шимека «большой луг, который тянется бесконечно, зеленым ковром укрытый, желтыми ромашками покрытый, красными цветочками украшенный цветами». Роман проникнут не только символикой библейской «Песни песней», но и фольклорными, авторскими символами: это образы сказок из «Тысячи и одной ночи», какие Шимек рассказывает Бузе (истории о царевне, стране карликов, полете над тучами), огоньки праздничных свеч и пасхальные молитвы, символы западного солнца, волшебной горы. Образ солнца, как и библейский образ Суламит, связан с героиней романа: «Тучка мелькнула по ее прекрасному личику. И мне кажется, будто солнце внезапно спряталось…Бузя перестала плакать, и уже ожило. Солнце сияло, как и раньше». Образ Бузе, как солнце, освещает жизнь лирического героя, Шимека, но девушка, будто солнце, идет за горизонты: в последней части роману Шимек остается сам и может лишь вспоминать о своей нежной Суламит.

Мечта об идеальной любви остается нереализованной, но в финале пересказчик опять возвращается к началу своего роману и своей жизни — ведь «начало, начало найпечальнейшее, лучше самого радостного конца». Какие радости и печали не принесет последующая судьба герою романа, его волшебная детская сказка останется в его памяти. Лирический роман Шолом-Алейхема — одно из самых поэтических произведений еврейской литературы. «Песня песней» написана прозой, но язык и образы уподобляют произведение к прекрасной песне о любви".

***

(Источник рецензии: https://ktoikak.com/pesn-pesney-sholom-aleyhem-harakteristika-geroev/ )

 

Скачать архив с текстовой книгойhttp://www.svetlica.in/book/sholom-alejkhem-pesn_pesnej.zip

Скачать аудиокнигу (с Яндекс-Диска) : https://yadi.sk/d/khHZlEGJz7TK4g

Послушать аудиокнигу на "Книге в ухе": https://knigavuhe.org/book/pesn-pesnejj/

Те, кому книга очень понравится, могут приобрести и бумажную книгу. Пока что есть в Лабиринте. Очень хорошее издание, в нежно-оливковом цвете, оформление прекрасно соответствует содержанию. В конце книги, после романа, размещен текст библейской Песни Песней, в двух колоночках: на иврите и на русском (в переводе Абрама Эфроса).

 

 

 

 

 

Категория: Мои файлы | Добавил: zaharur
Просмотров: 507 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0


Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]