www.radiobells.com #radiobells_script_hash
 www.svetlica.in  Пятница, 22.09.2017, 04:00 Вы вошли как Гость | Группа "Гости" |Приветствую Вас Гость | RSS | Узнать что играет
    
           
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » ФОРУМ КАМЕЛЁК » Потайной Сад » Лунная река
Лунная река
zaharurДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:10 | Сообщение # 1
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Moon river (Лунная река)
в исполнении Blake



Аудиоверсия этого же исполнения (лучшее качество)

/если хотите сохранить песню себе на компьютер, щёлкните по ссылке правой кнопкой мышки и выберете "сохранить объект как"/


О чём поётся:
Лунная река
(поэтический перевод Игоря Воробьева)

Путь держит Лунная река
Из светлых беззаботных дней...
В ее власти мое счастье,
Куда повернет - я повсюду за ней...

Мы вместе вышли в этот мир,
Мир лишь сделал нас взрослей...
Верни меня в лунный круг,
Мой земляничный друг*,
На миг увидеть вдруг,
Свет радужных дней...

---------------------------------
*в оригинале "мой черничный друг" (my huckleberry friend) - один из авторов песни, Мерсер, по его собственному признанию, в детстве часто ходил с друзьями к реке собирать чернику, и именно этот эпизод своего детства он решил увековечить в тексте песни.

Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/f/frank_sinatra/moon_river.html
 
ЖеняДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:10 | Сообщение # 2
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Я вхожу в большинство, которым нравится эта песня. ) А группу эту я не знала.
Спасибо, Володя! )
 
zaharurДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:10 | Сообщение # 3
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
А группу эту я не знала.

Я до недавнего времени тоже. Услышал эту песню на Радио Классик именно в их исполнении, и мне оно понравилось больше всех других.

Цитата Женя ()
Я вхожу в большинство, которым нравится эта песня. )
Ты входишь в меньшинство, которые соприкоснулись со Смыслом этой песни. ) Для большинства это не более чем красивый саундтрек к старому американскому фильму.

Был очень удивлён и обрадован сегодня, обнаружив некоторые замечательные русские переводы этой песни (кроме указанного выше) . Ведь бывает такое, что перевод более точен, чем оригинал? Теперь я убедился - бывает. ) Бывает, что Замысел Песни не до конца ясен самому автору текста, он лишь проводит этакий "намёточный шов", расставляет первые вехи на пути к раскрытию смысла. А услышать и раскрыть этот смысл по-настоящему - не его удел. Ведь одно дело (хотя, конечно, и немалое) найти алмаз, а другое - отшлифовать его, тем самым дав увидеть его истинную красоту и ценность. Уверен, что истинное предназначение этой песни выходит далеко за рамки саундтрека к "Завтраку у Тиффани", но услышат и воспримут этот, настоящий, смысл только чистые сердцем.

Ниже привожу два перевода, которые мне особенно понравились:

1.



2.

И, на мой взгляд, самый прекрасный перевод (по утверждению его автора "основывающийся не только на словах, но и на музыке")

Вера Петрянкина

О, сон мой, Лунная река!
Бежишь издалека... Куда?
Мечтать... Верить и ждать
Встречи с твоей чистотой -
Это участь моя.
Нас двое, ветреных бродяг.
Волшебную страну найдём,
На радужный мост мы взойдём.
Встреча так близка,
О, Лунная река,
Мы рядом с тобой.
 
zaharurДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:10 | Сообщение # 4
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Ещё одно красивое исполнение этой песни (и красивый клип)

 
ЕленаДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:10 | Сообщение # 5
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Moon river (Лунная река)в исполнении Blake

Очень понравилось......бархатные голоса плюс что то неземное и непостижимое, сливающиеся со словами:
Цитата zaharur ()
О, сон мой, Лунная река!Бежишь издалека... Куда?
Мечтать... Верить и ждать
"Все озарилось. 
Поистине так светла 
Эта лунная ночь, 
Что сердце уплыло ввысь. 
Там и живет — на небе"  sml
Прикрепления: 0370306.jpg(91Kb)
 
ЖеняДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:10 | Сообщение # 6
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Ты входишь в меньшинство, которые соприкоснулись со Смыслом этой песни.
Не хочется с таким лестным утверждением спорить, но я не могу сказать, что соприкоснулась со Смыслом этой песни.   
И традиционное исполнение Black мне понравилось больше. Я очень консервативна. ) И фильма я не видела. 
 
ЕленаДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:11 | Сообщение # 7
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Ведь одно дело (хотя, конечно, и немалое) найти алмаз, а другое - отшлифовать его, тем самым дав увидеть его истинную красоту и ценность.
Цитата Женя ()
но я не могу сказать, что соприкоснулась со Смыслом этой песни.
   Я думаю что в этой песне каждый услышал что то своё....как в калейдоскопе, где каждый видит свой рисунок невидимый другому.
 
ЖеняДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:11 | Сообщение # 8
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Цитата Елена ()
сливающиеся
Именно, что какая-то целостность. Не отдельно одно, другое, а всё вместе именно слилось. 
Елена, Вы очень точно подобрали определение. Спасибо.)
 
zaharurДата: Воскресенье, 24.07.2016, 14:11 | Сообщение # 9
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
И традиционное исполнение Black мне понравилось больше. Я очень консервативна. )

Ты не очень консервативна. sml Ты позволяешь себе вольности интерпретаций, превращая Blake в Black, заведомо превращая это загадочное для самих англичан слово во что-то тёмное и мрачное. А тем временем, носитель этой фамилии (в честь которого, возможно, и названа эта группа) не спешил называть чёрным то, что лишь кажется таковым на первый взгляд sml

Уильям Блейк ( William Blake)

Чёрный мальчик.
(перевод Самуила Маршака)

Мне жизнь в пустыне мать моя дала,
И черен я - одна душа бела.
Английский мальчик светел, словно день,
А я черней, чем темной ночи тень.

Учила, мать под деревом меня
И, прерывая ласками урок,
В сиянье раннем пламенного дня
Мне говорила, глядя на восток.

- Взгляни на Солнце, - там Господь живет,
Он озаряет мир своим огнем.
Траве, зверям и людям Он дает
Блаженство утром и отраду днем.

Мы посланы сюда, чтоб глаз привык
К лучам любви, к сиянию небес.
И это тельце, этот черный лик -
Ведь только тучка иль тенистый лес.

Когда глазам не страшен будет день,
Растает тучка. Скажет он: "Пора!
Покиньте, дети, лиственную сень,
Резвитесь здесь, у моего шатра!"

Так говорила часто мать моя.
Английский мальчик, слушай: если ты
Из белой тучки выпорхнешь, а я
Освобожусь от этой черноты, -

Я заслоню тебя от зноя дня
И буду гладить золотую прядь,
Когда, головку светлую клоня,
В тени шатра ты будешь отдыхать.



Цитата Женя ()
И традиционное исполнение Black мне понравилось больше. Я очень консервативна. )

Мне тоже их исполнение нравится больше всех, прекрасное многоголосие, очень проникновенное исполнение (рекомендую слушать в аудиоверсии, ссылка на которую под клипом). Именно Blake угадали дух этой песни. Но ведь они поют по-английски. А хочется услышать по-русски, и именно в достойном переводе (достойном этой музыки). В данном случае не хочется ставить знак равенства между словами "достойный" и "буквальный". Наверное потому, что буква убивает, а дух животворит. Переводчик должен услышать изначальную Гармонию, которая была заложена в эту песню ещё до того, как она вышла в свет. Я думаю, в большей степени это удалось Вере Петрянкиной, хотя и другие переводы по-своему очень неплохи. Лена права: здесь каждый видит свой рисунок невидимый другому.

Цитата Женя ()
И фильма я не видела.

Я тоже. Не думаю, что мы что-то потеряли от этого. Возможно, он просто выполнял транспортную функцию. sml Т.е был создан для того, чтоб эта песня облетела мир и донеслась в том числе и до нас.
 
ЖеняДата: Воскресенье, 24.07.2016, 17:16 | Сообщение # 10
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Ты позволяешь себе вольности интерпретаций, превращая Blake в Black
Мне так стыдно за свой английский. ) Я ведь его совсем не знаю.
Самое интересное, что я набрала в Гугле: группа Black, и там про эту группу было. 
А вдруг я набирала правильно?
 
zaharurДата: Воскресенье, 24.07.2016, 19:02 | Сообщение # 11
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
А вдруг я набирала правильно?

Нет здесь никакой тьмы )

Прикрепления: 1823356.jpg(92Kb)
 
ЕленаДата: Воскресенье, 24.07.2016, 21:06 | Сообщение # 12
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Ты позволяешь себе вольности интерпретаций, превращая Blake в Black
 
Цитата zaharur ()
А тем временем, носитель этой фамилии (в честь которого, возможно, и названа эта группа) не спешил называть чёрным то, что лишь кажется таковым на первый взгляд
 
Цитата zaharur ()
Уильям Блейк ( William Blake)
Сначала и я ничего не поняла,кто наводит тень на плетень и причем здесь Уильям Блейк......И только покопавшись поняла.....:
"Вокалисты выбрали себе название Blake в честь любимого поэта Уильяма Блейка."Это фамилия ,а не цвет.

Сообщение отредактировал Елена - Воскресенье, 24.07.2016, 21:07
 
ЖеняДата: Понедельник, 25.07.2016, 05:28 | Сообщение # 13
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Цитата Женя ()
А вдруг я набирала правильно?
Я набирала группа Black и читала про другую группу. ))) Главное, что муж посмотрел ролик с Blake, спросил про давность группы, а  я с уверенностью прочитала, что образовалась она в восьмидесятом. Он сказал, что видно, что она старая. ))) И я ведь тоже с этим всем была согласна. )) Ничего современного в парнях не было. )) И музыка-то ведь ещё для О.Хепберн была написана, как я потом прочитала. ))
Так рождаются слухи и сплетни.))
 
zaharurДата: Вторник, 26.07.2016, 09:10 | Сообщение # 14
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
Я набирала группа Black и читала про другую группу. )))

Ничего, Женя, могло быть и хуже. sml Это тоже англичане, и тоже начинаются со слова Black ("Вlack sabbath"). И тоже довольно старые. )
 
zaharurДата: Вторник, 26.07.2016, 09:14 | Сообщение # 15
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Blake. Moon River.

 
ЖеняДата: Вторник, 26.07.2016, 14:59 | Сообщение # 16
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Володя, ты сам клип сделал? Красивый. )
 
zaharurДата: Вторник, 26.07.2016, 22:12 | Сообщение # 17
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
Володя, ты сам клип сделал? Красивый. )

По почерку узнала? ) Спасибо, Женя.
 
zaharurДата: Воскресенье, 12.03.2017, 21:06 | Сообщение # 18
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
"Лунная река" на гитаре, исполняет Sandra Bae (верующая девушка из Южной Кореи)

 
Форум » ФОРУМ КАМЕЛЁК » Потайной Сад » Лунная река
Страница 1 из 11
Поиск: