www.radiobells.com #radiobells_script_hash
 www.svetlica.in  Пятница, 22.09.2017, 03:54 Вы вошли как Гость | Группа "Гости" |Приветствую Вас Гость | RSS | Узнать что играет
    
           
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Форум » НОРКА ЦИКАДЫ » норка сладких корешков » Книга Рут (и маленькая школа библейского языка)
Книга Рут
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:05 | Сообщение # 1
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Прикрепления: 6362283.jpg(200Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:05 | Сообщение # 2
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
КНИГА РУТ

Ну что ж, пожалуй в этой теме и продолжим sml
А вернее, начнём. Начнём читать книгу Руфь, или, более точно: книгу Рут.
Начнём читать её на том языке, на котором она и была написана. Однако ж я сделаю акцент на слове начнём.
Потому что иначе я никак не дерзну назвать то дело, которым мы будем здесь заниматься.

Наверное, вначале чтения любой книги справедливо упомянуть об авторе. И, опять же, я сделаю акцент на слове упомянуть. Потому, что кто был истинный Автор этой книги, мы и так знаем. А доискиваться чьей рукой Он это сделал, или же, точнее, устанавливать личность соавтора, думаю, не столь обязательное занятие. Однако ж, ради интереса, упомяну о том, что евреи с древних времён считают, что книгу эту (как и книгу Судей) написал пророк Самуил. Возражать против такой мысли особого повода нет. Именно Самуил ведь и был хранителем божественных тайн тех времён, и последним из судей Израиля. Поэтому, вполне разумно предположить, что именно ему и принадлежит книга, начинающаяся словами "И было во дни Судей..." Впрочем, если кто против, я не настаиваю :meeting:

Для начала давайте ПРОСТО взглянем на первую страницу этой книги. Я буду использовать сканы из книги "Свиток Рут" издания Я.Г. Соскина, под общей редакцией Мордехая Гринберга, издательства Гешарим; художник - Сара Левин. Внимательно осмотрев все первые и последние листы этой книги (впрочем, где там первые, а где последние страницы разобраться непросто, так как книга предназначена для чтения с обеих сторон) я не нашёл там страшных предупреждений типа "Никакая часть этого издания не может быть скопирована и воспроизведена никоим образом, включая космическую, подводную, подземную, шпионскую и любую другую съёмку..." Но только лишь слова типа "Издательство благодарит Федерацию еврейских общин России..." и надпись "Светлане-Хае - возлюбленной жене и заботливой матери", расположенную под стихом из Притчей царя Соломона: "Кто найдёт благородную жену, стоит она больше золота и жемчуга". Поэтому надеюсь, что меня не будут линчевать за использование в теме фрагментов из этой книги. На всякий случай "кину леща" издателю. Мне понравилась его фамилия: Соскин. Она очень соответствует уровню наших здесь занятий.

Чтобы дать возможность пользоваться качественными изображениями еврейских слов, которые легко увеличить и рассмотреть без страха потерять или ухудшить зрение, я буду закачивать их на Яндекс-диск и давать ссылку. Таким образом, если картинка, которую вы видите в теме, кажется вам слишком мелкой для чтения рассматривания текста, скачайте её в лучшем качестве по расположенной под ней ссылкой.

Итак, страница 1:



Прикрепления: 4112266.png(663Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:06 | Сообщение # 3
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Слово "лупа" происходит от английского loop - "петля, кольцо, лассо". Эдакое приспособление для захвата. В данном случае для захвата оптического, то есть при помощи глаза.

У сосредоточения
Есть мать - ограничение

Давайте воспользуемся таким приспособлением, чтобы взглянуть на самое первое слово. На всякий случай напомню, что в еврейском языке слова читаются справа налево. Стоящая одиноко справа от него маленькая буковка Алеф (самая первая буква еврейского алфавита) указывает на то, что перед нами - первая глава книги.



Мы пока ещё не читаем это слово, а только смотрим на него, поэтому не следует пугаться транскрипции, нарисованной на золотой ленточке. Она здесь, скорее, для красоты.
Прикрепления: 1065999.jpg(119Kb)
 
ЖеняДата: Суббота, 26.03.2016, 16:06 | Сообщение # 4
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Я тут без спроса вошла в класс и прочитала. Если увеличить, то вполне читабельно пока.
У меня с Яндекс-диска не скачивается, т.к. что-то устарело. И хотя я захожу с Оперы, это кого-то не устраивает.
Я какая-то очень проблемная ученица. (
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:06 | Сообщение # 5
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Жень, я добавил альтернативную ссылку (под той же картинкой). Проверь, пожалуйста, как дела обстоят на сей раз.
 
ИоанДата: Суббота, 26.03.2016, 16:06 | Сообщение # 6
Группа: букашки
Сообщений: 1820
Статус: Offline
Цитата Женя ()
Я тут без спроса вошла в класс и прочитала.

Вот это ученица, вот это успех! Я тоже без спроса вошёл в класс, но прочесть однако не смог, вот только скопировал и то как вольный слушатель и в добавок без разрешения. Теперь меня наверное поставят в угол или выставят обратно за дверь? sml
Мне это кажется не только справа читать надо но и снизу, бо выглядят эти буцвы к верх ногами "крючками". meeting
Прикрепления: 8974367.jpg(124Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:06 | Сообщение # 7
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Теперь ещё "сузим дырочку". Отчасти это может заинтересовать любого, интересующегося проблемой восстановления зрения. shades Ведь, скажем, принцип, используемый в хорошо известных перфорационных очках (в дырочку) такой:

"рассмотрение объекта через небольшое отверстие позволяет уменьшить пятно рассеяния на сетчатке глаза, а следовательно увеличить четкость изображения и его резкость".

Не буду здесь оспаривать или защищать эффективность данных очков, но сам данный принцип верен и весьма часто используется людьми. Например, всевозможные оптические прицелы, подзорные трубы, телескопы и микроскопы прежде всего своей трубой ограничивают видимое пространство глаза, чтобы сосредоточить его на том или ином удалённом объекте.

Итак, посмотрим только на самую первую буковку самого первого слова. Это буковка waw. Я использую английскую дабл-ю, потому, что она точнее передаёт произношение этой буквы, находящееся как бы посередине между "в" и "у". Под этой буковкой мы видим горизонтальную чёрточку: она обозначает гласную "а", которую нужно прочитать после буквы waw.
Таким образом, получается слог wa

Чем-то он близок к американскому Вау (англ. wow) — "англо-американское междометие, употребляемое при радости, удивлении (вроде русского «ух ты!»)."
Наверное, это возглас каждого, кто прочитал свой первый слог на иврите. ^^

Однако, Википедия говорит, что ВАУ - это ещё "высокоточная астрономическая установка"

"ВАУ — высокоточная астрономическая установка, представляет собой широкоугольный телескоп, как правило, рефлектор, созданный, в основном, для наблюдения искусственных спутников Земли. Обычно оснащается специальной трёхосной монтировкой, позволяющей быстро наводиться на любой объект на небосводе и отслеживать его, даже если он двигается под произвольным углом к небесному экватору."

И вправду: чем-то наша первая буковка и напоминает этот самый телескоп sml :

Прикрепления: 7883830.png(811Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:06 | Сообщение # 8
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Иоан ()
Мне это кажется не только справа читать надо но и снизу, бо выглядят эти буцвы к верх ногами "крючками".

Главное никуда не торопиться! Не пытаться объять необъятное. Смотреть только в сие самое узкое отверстие и не шалить глазом по сторонам "Узок путь, ведущий в жизнь" - этот принцип будет полезен и здесь.
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:07 | Сообщение # 9
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Буква waw , которую мы с вами уже прочитали, очень интересная, и мы посвятим ещё некоторое время тому, чтобы запомнить эту букву навсегда и понять её внутреннюю сущность.

На эту букву в иврите начинается очень-очень мало слов (едва ли наберётся и десяток), однако же, несмотря на это, она очень часто оказывается впереди многих слов, и даже целых книг, как бы прилепляясь к их началу. Вот и наша книга Рут, как мы видим, начинается с этой самой буквы, которая "прилепилась" впереди слова в качестве специальной частицы. Что вообще такое waw на иврите? Ведь название каждой буквы происходит от какого-то слова. "֬Waw" на еврейском языке означает "крючок", а точнее этакий "столбик с крючком". Мы помним, что в Писании, когда описывалась Скиния, упоминалось, что её части соединялись крючками, которые, в свою очередь, были прикреплены к столбикам:



Во всех этих предложениях и употребляется слово "waw", которое обозначает крючок и предполагает наличие удлинённого столбика, на котором этот крючок будет держаться.
Посмотрим на это слово (мы уже можем его прочитать!) Оно состоит из двух букв waw. Под первой буквой находится гласная, изображение которой похоже на русскую букву Т.
Это то же гласная А. Может быть, кто-то спросит, в чём тогда разница между А, которая обозначена горизонтальной чёрточкой и А обозначенной знаком Т. Да ни в чём, что могло бы иметь хоть какое-то существенное значение для нас. Раньше, возможно, эти гласные отличались по открытости-закрытости или по долготе-краткости, но на смысл слова это абсолютно никак не влияло, поэтому и нам знать эти тонкости ни к чему. Нам достаточно знать, что и горизонтальная и Т-образная чёрточки читаются как "А". Условно будем предполагать, что Т-образная чёрточка обозначает более долгую А.



Буква эта не случайно так называется. Быть соединительным "крючком на столбике" - это её главная задача в еврейском языке. Она является соединительным союзом, подобным нашему "и". Каждый из нас, безусловно, замечал, что в Библии ОЧЕНЬ часто предложения начинаются с этого союза "И". В оригинальном же тексте на этом месте и стоит наша буква waw. Буквально всё библейское повествование представляет собой не эдакую сплошную ткань, а как бы состоящую из таких вот отдельных полотен, соединённых "золотыми крючками на столбиках". Это несколько напоминает дорогу, вдоль которой стоят через сколько-то метров столбы. Провода вдоль дороги не тянутся каким-то непрерывным мотком, но "от столбика к столбику", к каждому из которых они весьма надёжно прикреплены:



Обратим внимание: само слово waw состоит из двух столбиков и как бы своей структурой уже и рисует нам эту самую "линию передач", чья связующая нить тянется по принципу "от столбика к столбику" с таким долгим "А" (то есть, проводом) посередине.

Таким вот "крючком на длинной ножке" и вяжется единая узорная канва библейского повествования.

Прикрепления: 5651537.png(64Kb) · 7984053.jpg(60Kb) · 3544113.jpg(106Kb)
 
ИоанДата: Суббота, 26.03.2016, 16:07 | Сообщение # 10
Группа: букашки
Сообщений: 1820
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
"֬Waw" на еврейском языке означает "крючок", а точнее этакий "столбик с крючком".

Вот и опять несоответствия, выглядит как факел или кисть художника, это если к верху, а если к низу хвостом так и вовсе швабра, а означает ВАВ через образ крючка?? Где он тут, этот крючёк?! Уму непостижимо, как это всё соединить в мозгах.
В англицком та же "песня" и ещё хуже, написано так, а читается эдак. То ли дело "Г" гусь, у него хоть какое-то сходство с крючком как и с "J" например. Извините Ребе, что я с места, не выдержала душа поэта... biggrin

Прикрепления: 4002585.jpg(39Kb) · 6223269.jpg(11Kb)
 
ЕленаДата: Суббота, 26.03.2016, 16:07 | Сообщение # 11
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Во всех этих предложениях и употребляется слово "waw", которое обозначает крючок и предполагает наличие удлинённого столбика, на котором этот крючок будет держаться.
 
Цитата Иоан ()
Где он тут, этот крючёк?!
Прикрепления: 5159031.jpg(205Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:07 | Сообщение # 12
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Иоан ()
Вот и опять несоответствия, выглядит как факел или кисть художника, это если к верху, а если к низу хвостом так и вовсе швабра, а означает ВАВ через образ крючка?? Где он тут, этот крючёк?!


Иоан, надо учитывать, что перед нами всё-таки упрощённый шрифт, а не рисунок. Изначальные пиктограммы значительно упрощены в шрифтах, и не всегда легко узнаваем их первозданный образ. Печатные шрифты как бы сглаживают разницу между буквами, пытаются создать единый стиль, наполняют схожими элементами декора. В результате несколько утрачивается изначальный вид пиктограммы, которая несла определённый смысл. Ты верно заметил, что в печатном варианте буквы waw наблюдается сходство с факелом. При внимательном рассмотрении еврейских печатных букв ты увидишь, что каждая из них имеет вверху как бы огоньки пламени, направленного вверх. И также, как ты вновь верно заметил, эти языки пламени в то же время напоминают кисти художника. Я думаю, в этом есть немалый смысл: так и должны выглядеть буквы, которыми записаны священные, духоносные письмена. Письмена Того, кто есть Пламень Весьма Сильный, и Который действует вкупе с Премудростью, сказавшей о себе:

когда (Он) полагал основания земли:
тогда я была при Нем художницею,
и была радостью всякий день,
веселясь пред лицем Его во все время...


При этом замечу, что и твои ассоциации со шваброй тоже отчасти верны, так как когда Божественная энергия направлена не ввысь, по своему назначению, а в направлении противоположном, то и являются всякие искажения замысла, всевозможные "швабры", и всё иное "низкого употребления".

Однако же замеченное тобой, как уже было сказано, есть общая особенность всех еврейских букв. Рассматриваемая же сейчас нами буква waw символизирует прежде всего именно крючок, зацепу, расположенную на удлинённом столбике. Своего рода "удочку". Мне кажется, что и в вышеприведённом начертании этот крючок со столбиком вполне просматривается. Но если для твоего взора это не очевидно, я представлю тебе эту букву в варианте, нарисованном от руки и, также, несколько другим шрифтом. Слева от нарисованной мной буквы ты можешь рассмотреть древнее изображение этого знака, справа - один из современных шрифтов.



Лена, спасибо, тоже очень хороший пример!
Прикрепления: 2825346.png(200Kb)
 
ЕленаДата: Суббота, 26.03.2016, 16:07 | Сообщение # 13
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Лена, спасибо, тоже очень хороший пример!
 
ЕленаДата: Суббота, 26.03.2016, 16:07 | Сообщение # 14
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
американскому Вау (англ. wow)
Вов:),Володя, я читала что эта буква называется "вов" или "вав", это так?Или это всё же "вав"?

Сообщение отредактировал Елена - Вторник, 15.03.2016, 21:20
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:08 | Сообщение # 15
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Елена ()
Вов:),Володя, я читала что эта буква называется "вов" или "вав", это так?Или это всё же "вав"?

Никогда не обращал внимания на сходство этой буквы со своим именем ) Тогда понятно, почему я начал с неё )
А вообще: не знаю, Лена. Я думаю, этим вещам не стоит придавать особого значения. У нас в России тоже в одной местности "окают", а в другой "акают", но суть слов от этого не меняется ничуть. Это просто несущественная разница диалектов. Думаю, и в иврите такое явление имело место, от того и эти "разногласия" (то есть, разница в гласных) sml
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:08 | Сообщение # 16
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Итак, первым делом "waw" - это соединительный "крючок". Это напоминает вязание из мотивов. (Есть в вязании такая техника, она прямо так и называется: вязание крючком из мотивов). "Вязание мотивов и соединение их в единое полотно - это одна самых больших и интересных тем" - такими словами начинается один из уроков этого мастерства. Приведу для наглядности иллюстрации этой техники (ист.):




Здесь вывязываются крючком отдельные квадратики, а попутно, этим же waw-ом,квадратики соединяются в единое целое полотно.
Библейское повествование и представляет из себя такое вот узорное полотно, связанное крючочком waw-ом.
Каждый квадратик имеет свой цвет, свой узор, свои "тонкие обороты притчей", в которых нить повествования вращается "искусною работою"
А потом крючок соединяет эти изящные мотивы в единое полотно.
Ведь "искусной работой" и создавалась библейская Скиния. Эта работа называлась «махашева» מחשבה , что буквально значит «происходящее от размышления», т.е что-то искусно придуманное или сделанное, какой-то искусный дизайн. Само слово «махашева» מחשבה происходит от חשב «хашав», ("думать, размышлять, соображать, связывать что-то в уме")
Прикрепления: 0389619.png(367Kb) · 7508695.png(310Kb)
 
ЕленаДата: Суббота, 26.03.2016, 16:08 | Сообщение # 17
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
"Вязание мотивов и соединение их в единое полотно - это одна самых больших и интересных тем" - такими словами начинается один из уроков этого мастерства
Цитата zaharur ()
Ведь "искусной работой" и создавалась библейская Скиния.
3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. 4 Сделай (к ним) петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины; 5 пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;(Исх)

В моём понимании это и есть учиться,видеть,понимать,размышлять о Благодати-которая и есть Покров Скинии. sml
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:08 | Сообщение # 18
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Елена ()
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.


Надеюсь, мне всё же удалось убедить читающего, что главное назначение буквы waw заключено именно в сцепляющей, соединительной функции.Поэтому, несмотря на то, что на букву waw начинается очень мало слов, всё равно эта буква, думаю, чаще всех других букв употребляется в Библии. Подчёркивая тем самым, что принцип соединения, сшивания различных частей в единое целое есть один из важнейших принципов Мироздания, и одна из самых важных идей в Писании.
Эту идею можно представить таким вот рисунком (количество крючков здесь чисто условное, важна лишь сама идея: некие "разноцветные квадратики", соединённые золотыми крючками-"waw"-aми)



Теперь мы двинемся чуть дальше, но пока не выходя за пределы первой буквы. Важно ещё кое-что сказать о ней.
Вот ещё один рисунок sml На нём изображена вещь, весьма полезная в процессе приготовления пищи. В Интернет-магазинах она называется "Лопатка многофункциональная" или "Специальная многофункциональная лопатка для переворачивания, смешивания". И название, и вид этого предмета для нас будет прекрасной иллюстрацией назначения буквы waw.



Дело в том, что в еврейском языке буква вав не только чисто соединительный крючок, но и эта самая "многофункциональная лопатка". В чём же её многофункциональность? Дело в том, что waw используется в иврите не только как соединительный союз "и", но и как противительный ("а", "но"). Это как две стороны (два полюса) одного магнита: одна будет отталкивать, а другая - притягивать. Где же происходит соединение "со знаком плюс", а где - "со знаком минус", или, иными словами, где отталкивающая, а где притягивающая роль буквы waw - это понимается из контекста.



Но в чём же тогда ещё и переворачивающая роль нашей многофункциональной лопатки?
Есть ещё одна важная функция у буквы waw, с которой мы столкнёмся прямо сейчас, то есть на первом же слове книги Рут.
Поэтому, каким бы смешным и наивным ни казался вам этот образ "многофункциональной лопатки", не спешите его отвергать - он очень вам пригодится.

Роль, которую частенько выполняет waw в библейском иврите является именно переворачивающей. Waw так и называется в этом случае: "переворачивающий waw", или "waw-перевёртыш". Причём, происходит это только в библейском иврите, в современном иврите эту функцию waw утратил - очевидно, её почли за что-то неясное и ненужное.
Итак, что же переворачивает наш waw? Здесь совсем несложное правило:

Если в Писании мы видим waw с гласной А перед глаголом, указывающим на прошедшее время, то на самом деле говорится о будущем времени.
Если же мы видим waw с гласной А перед глаголом, указывающим на будущее время, то на самом деле говорится о прошедшем времени.


Мы не будем сейчас разбираться почему это так происходит и что бы это значило, мы просто пока запомним это простенькое правило и нашу "многофункциональную лопатку для переворачивания". О смысле же этого мы, конечно, тоже подумаем, но несколько позже.
Прикрепления: 6665023.jpg(108Kb) · 8116434.png(118Kb) · 1775844.jpg(25Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:08 | Сообщение # 19
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Итак, с первой буквой мы достаточно основательно разобрались, теперь смотрим вновь под нашу лупу:



Вторая буква здесь довольно маленькая по виду. На самом деле, это и есть самая маленькая буква еврейского алфавита. Та самая "йота", о которой сказано, что она "не прейдёт из закона". Но это в греческом она "йота", в еврейском языке эта буква называется "йод" или "йад". Но это не обеззараживающий препарат и не отрава, хотя в каком-то смысле это и то и другое. Ведь слова жизни - для одних целительны, а для других - смертоносны.

Название этой буквы происходит от слова "йад", что значит "рука". Вернее, её кисть. Это она и обозначает своим видом. Конечно, в шрифтах это не столь очевидно, но, на самом деле это именно кисть руки.

А читается эта буква также, как и её русский аналог - Й. У нас она так и называется "и краткая". Видимо, есть какая-то лингвистическая потребность в таком вот коротком, сжатом звуке. Короткость и сжатость - есть признаки сконцентрированности, сосредоточенности на чём-то одном и очень важном. Иногда такие свойства бывают очень даже нужны. Особенно, когда хочешь быстро проскочить в какие-то маленькие и узкие ворота.



Конечно же, как это и видно из рисунка, рука может быть и дающей, и принимающей, (и показывающей вот такие замысловатые фигуры ^^ ).
Может она также быть и пишущей, а может и указующей . А может - и пишущей, и указующей одновременно. Сразу при этом вспоминается царь Валтасар и возникшие перед ним письмена:

В тот самый час вышли персты руки человеческой
и писали против лампады на извести стены чертога царского,
и царь видел кисть руки, которая писала.




Вообще, следует заметить, что когда евреи читают Священное Писание, они всегда издревле пользуются такой вот интересной указкой, которая так и называется "йад", то есть рука. Это преследовало сразу несколько целей. Во-первых, чисто практическую. Свитки не изнашивались, когда их лишний раз не мусолили пальцами. Нам сейчас это трудно понять, потому, что и бумага дешёвая, и процесс печати на ней не затруднителен. А в те времена, когда свитки писались вручную, и стояла задача сохранить их на долгие годы, для грядущих поколений, этот практичный подход отнюдь не был каким-то скряжничеством.



Но это была не главная цель данной указки. Священные тексты запрещалось читать наизусть, нужно было непременно держать перед собой открытую книгу (или развёрнутый свиток) и водить по нему указкой.



Наверное, отчасти здесь оправдывалась поговорка: "Тупой карандаш лучше острой памяти" sml На самом деле, конечно, превосходно, когда мы не нуждаемся в карандашах и указках и всё прекрасно помним. Смешно, наверное, выглядит и когда кассирша в современном магазине начинает отнимать 20 рублей от 100 на калькуляторе. Однако, в этом есть свой резон. Доверяй, но проверяй - это правило действительно не лишнее, когда требуется повышенная точность и ответственность за неё. А у евреев была именно такая ответственность - передать Писание в абсолютной точности, чтобы никакая "йота и черта" не выпала где-то по дорожке и не закатилась в закоулки памяти, а, вернее, не выкатилась из них.

Поэтому-то евреи пользовались, да и по сей день пользуются таким вот "йадом". Между прочим, они продаются здесь. happy ֚֚Но это я не на правах рекламы֭֭֭ sml просто вдруг кому-то и на самом деле захочется купить такую указку.

Обратим внимание: я не случайно подписал предпоследнюю картинку уже двумя буквами, которые нам знакомы и с которых начинается книга Рут. В этой указке как бы соединились колышек, крючок (для сцепления) и кисть руки. Это словно говорит нам: есть всё же резон сосредоточиться и читать так, чтобы стараться не упустить какие-то важные детали, те "йоты и черты", которые многие опускают за ненадобностью в укоренившейся привычке спешить, столь свойственной нашему времени.
Прикрепления: 3438202.jpg(154Kb) · 1819479.jpg(72Kb) · 8053906.jpg(131Kb) · 7943757.jpg(130Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:08 | Сообщение # 20
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
:


Две точки, расположенные под буквой "йод" похожи на двоеточие. Называется эта гласная "шва", что значит "ничто". Это самая коротенькая и слабенькая гласная "э", которая в действительности, звучит как безударный гласный в первом слоге русских слов "молоко", "полотно" и т. п. Такие гласные называют сверхкраткими или редуцированными.
Подобными гласными на самом деле мы часто пользуемся в русском языке, в безударных слогах, где мы как будто "проглатываем" звуки, произносим их вскользь. Но, разумеется, на письме в русском языке они всегда обозначены каким-то конкретным гласным. В еврейском же языке для обозначения такого гласного выделен отдельный значок.

В некоторых случаях этот "шва" и совсем замолкает, становится немым. Тогда он и точно полностью оправдывает своё название "ничто".
Примечательно, что в древних славянских языках тоже были подобные сверхкраткие гласные. И, что самое интересное, обозначались они очень знакомыми нам буквами:

ъ («еръ») - служила для обозначения сверхкраткой "о"
и
ь («ерь») - служила для обозначения сверхкраткой "э"


Со временем же эти буквы стали использоваться для обозначения таких же "ничтожно малых" согласных (твёрдый знак и мягкий знак), которые по отдельности даже невозможно и произнести.
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:09 | Сообщение # 21
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Следующая буква - hэй. Я писал уже о ней когда-то, поэтому просто процитирую:

"Буква ה [hэй] в еврейском языке используется для образования практически всех еврейских междометий, то есть той части речи, которая непосредственно выражает эмоциональную реакцию, чувство, ощущение. С буквы ה [hэй] начинаются междометия הֶאָח «ах!» (выражающее радость или же злорадство), הָהּ «а!» (в значении «увы!», «горе!» и т.п.), הוֹ «о!», и др. Иными словами, эта буква – есть само чувство, которое словно некое дыхание, просится изнутри наружу.

Звук, обозначенный этой буквой, по сути, есть тонкое придыхание, приблизительно такое, которое выпускаем мы изо рта, пытаясь отогреть, например, замёрзшие руки, или заиндевелое стекло. Эта буква есть символ того дыхания жизни, которое Всевышний вдохнул в человека при его сотворении, что и сделало его душою живою. Буква ה [hэй] символизирует Жизнь, исходящую из уст Творца, без которой всё мёртво и может лишь увядать, чахнуть, и гаснуть, постепенно превращаясь в горстку безжизненного праха.
Буква ה [hэй] дважды используется в Четырёхбуквенном Имени Всевышнего יהוה. Учитывая то, что две другие буквы, используемые в Этом Имени, есть буквы, по сути, вспомогательные в еврейском языке (так называемые матери чтения) и практически не участвуют в формировании значения слова (его корня), можно сказать, что буква ה [hэй] есть символ Самого Бога, Дающего «всему жизнь и дыхание и все». (Деян.17:25)

С этой буквы в еврейском языке начинается имя Авель (на иврите הֶבֶל [hэвэль]).
Это имя означает «дуновение, дыхание, пар (изо рта)». В переносном смысле оно может иметь значение «суета, бессмыслица, пустота», так как на фоне вещей осязаемых и имеющих значимость в этом мире, дуновение становится символом чего-то пустого, неосязаемого и потому не имеющего никакой практической ценности."



В русском языке, к сожалению, нет письменных аналогов этой буквы. Однако, несмотря на отсутствие специального письменного знака, звук этот всё же сохранился и у нас и, обратим внимание, именно в междометиях.

Например, междометия ага, ого, гоп, ха-ха, и, зачастую, слово "господи" (которое в данном случае тоже используется как междометие) произносятся [ahа], [oho], [hoп], [ha-ha], [hосподи], используя этот самый придыхательный согласный.
Прикрепления: 8653924.jpg(170Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:09 | Сообщение # 22
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline

Под буквой hэй находится всего лишь одна точка. Она обозначает гласный "и", самый "узенький" гласный.
Если такая точечка встречается с последующей за ней буквой "йод" (как мы и видим в данном случае), то саму букву "йод" читать не надо, она лишь служит здесь неким "удлинителем" для "и", говоря нам о том, что мы имеем тут дело с долгим "и". Впрочем, особо тянуть его нам не нужно.

Итак, мы уже можем прочитать всё слово, как оно написано на ленточке. Ударение тут падает на последний слог, как и почти всегда в иврите. Тем более здесь, в последнем слоге мы видим усиленную, удлинённую гласную. Средний слог здесь самый короткий, гласная в нём почти незаметна (см. сообщ.20).
Получается "waйеhи"

Мы уже прочитали целое слово. Что же оно обозначает? Первая буква - это союз "и". В отличии от русского языка, союзы в иврите не пишутся отдельно от слов, но прилепляются к их началу. Тогда у нас остаётся просто еhи".

Что же это за слово?

Здесь мы имеем дело с сокращённой формой одного очень важного глагола, который мы уже спокойно можем прочитать (только учтём, что знакомая нам буква hэй, как и буква h в английском языке, на конце слов не читается). На картинке слово записано несколько иным шрифтом, поэтому, на всякий случай я надписал сверху тоже самое слово шрифтом, уже привычным для нас. Под каждой буквой - уже знакомый нам гласный А. Гласную читать всегда нужно, естественно, после той буквы, под которой она подписана.
Итак, получается -haйа (ударение на последний слог)



Этот глагол имеет значение "быть, существовать" и, как следствие: "сбываться, совершаться, становиться", "превращаться" (т.е. переходить в новую форму бытия. Например, мы встретим этот глагол в Писании, когда речь пойдёт о жене Лота, превратившейся в соляной столб)

Глагол этот имеет обыкновение в иврите принимать сокращённую форму, с которой мы с вами и столкнулись здесь, в первом же слове книги Рут.

Собственно в нашем первом слове от этого глагола остались лишь две последние буковки, которые я обвёл овалом. От слова haйа здесь осталось только hи. Оно как бы сжалось в комочек, превратилось в единственный слог: почти невесомую, воздушную hэй с тоненьким, узеньким,как ниточка, гласным "и".
Первые же две буквы исполняют здесь служебную задачу.



֔
Прикрепления: 8818637.jpg(104Kb) · 3924611.jpg(97Kb)
 
ЖеняДата: Суббота, 26.03.2016, 16:09 | Сообщение # 23
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Володя, а ты расскажешь, зачем такие сложности в превращении времён путём служебных задач? 
Мне будет стыдно, если ты уже писал об этом, а я прочитала и забыла.
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:09 | Сообщение # 24
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
Володя, а ты расскажешь, зачем такие сложности в превращении времён путём служебных задач?
Мне будет стыдно, если ты уже писал об этом, а я прочитала и забыла.

Да, конечно, писал об этом. Только не я, а царь Соломон. sml

Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.
Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь...
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас.


Здесь говорится о повторяемости событий и о глубокой взаимосвязи времён: что было, то и будет. А что длится ныне (как незавершённое действие), то уже было в веках, бывших прежде нас. Эта взаимосвязь времён очень важна, и сама структура языка как бы напоминает об этом, об этой неразрывной связи времён и поколений, о том, что ни в коем случае нельзя про эти связи забывать. И этой мыслью заканчивается Писание (именуемое Ветхим Заветом), строго предупреждая, насколько важна эта связь:

И он обратит сердца отцов к детям
и сердца детей к отцам их,
чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием.


(пророк Малахия, последний стих)

Как было сказано про жену и мужа:

Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же - от Бога.


Точно также связано и прошедшее с грядущим.
Для того и waw-перевёртыш.



Чтобы видели эту связь и помнили про неё.

Знатоки языка, конечно, видят здесь совсем иные, банальные причины, но истины в них столько же, сколько вкуса в ореховой скорлупе.
 
ЖеняДата: Суббота, 26.03.2016, 16:09 | Сообщение # 25
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Я именно твоё понимание хотела узнать. ) Спасибо.
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:09 | Сообщение # 26
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Для того и waw-перевёртыш.


Итак, мы прочитали первое слово, и уже сами можем перевести его дословно: "и было". Но глядя на то, как мирно уживается здесь, в начале слова, waw-перевёртыш и йод-рука, указывающая на будущее время, мы уже не можем перевести просто "и было", но просто обязаны в уме вспомнить Соломона:
Цитата zaharur ()
Все реки текут в море, но море не переполняется:
к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь...
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться


Посмотрим же ещё внимательно на наше первое слово:



И сравним его с другим:



Мы видим, что эти два слова очень похожи, и что они составлены из одних и тех же букв.
Второе из слов - это и есть тот самый Тетраграмматон, четырёхбуквенное Имя Творца, встречаясь с которым в тексте евреи читают "Адонай", а, вслед за ними, и многие переводчики ставят в тексте слово "Господь". Но мы-то с вами уже видим, что в этом слове, должно быть, так или иначе присутствует тот же смысл, что и в разбираемом нами первом слове книги Рут. Должно быть, это Имя тоже как-то связано с понятием бытия, существования. При этом оно состоит из двух букв hэй, соединённых между собой "золотым крючком"-waw-ом, а впереди себя имеет указующий ЙАД в виде буквы йод. Мы уже знаем, что эта буква, попадая в начало слова, имеет обыкновение указывать на будущее время, а, если ещё точнее, на незавершённое действие, т.е длящееся уже сейчас и простирающееся в будущее, по принципу:

"...не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед, стремлюсь к цели"


То есть, говорится о некоем действии, находящемся в процессе, и имеющем цель в будущем.

Но вернёмся к нашему глаголу waйеhи. Мы видим, что во главе книги Рут находится очень даже непростое слово, что как бы Сам Творец положил Себя и свою Божественную формулу в основание этой книги. Однако в переводе мы не увидим этого слова и вовсе! Переводчики даже не сочли нужным написать "И было", как это соответствовало бы тексту, но начали свой перевод так:

"В те дни, когда управляли судьи"


Фраза "в те дни", как мы увидим дальше, присутствует в еврейском тексте дальше, вторым словом. Переводчики начали сразу со второго слова, упразднив не только "йоту и черту" (причём в самом буквальном смысле), но целые четыре непростые буквы, которые Писатель намеренно положил в основание Своей Книги, и через которые уже хотел сообщить нам нечто важное.
Прикрепления: 4534356.jpg(390Kb) · 0643973.gif(59Kb)
 
ЖеняДата: Суббота, 26.03.2016, 16:10 | Сообщение # 27
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
не сочли нужным написать "И было"
ты же сам сказал:
Цитата zaharur ()
Здесь говорится о повторяемости событий и о глубокой взаимосвязи времён: что было, то и будет. А что длится ныне (как незавершённое действие), то уже было в веках, бывших прежде нас.
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:10 | Сообщение # 28
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
ты же сам сказал:

Но тем, что переводчики убрали слово "было", они ничуть не прибавили "вневременности". meeting Ведь всё дальнейшее повествование в переводе всё равно "о прошлом": все употребляемые глаголы стоят в прошедшем времени. Поэтому, в их положении следовало просто оставить всё как есть. Кстати, в переводе Абрама Эфроса данное слово не опущено.

Цитата zaharur ()
Это было в дни, когда Судьи правительствовали,...
 
ЕленаДата: Суббота, 26.03.2016, 16:10 | Сообщение # 29
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Мы видим, что эти два слова очень похожи, и что они составлены из одних и тех же букв.
То есть Кто Был,Есть и Будет-т.е. Сущий(я почему то это слово понимаю как Существующий Вечно).
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:10 | Сообщение # 30
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Елена ()
То есть Кто Был,Есть и Будет-т.е. Сущий(я почему то это слово понимаю как Существующий Вечно).

Я думаю, мы ещё не раз вернёмся к этому Имени, ведь оно будет встречаться нам неоднократно. Сейчас же нам достаточно увидеть то, что оно в скрытой форме лежит в основании, во главе этой книги, как некий стартовый импульс. И здесь оно (благодаря waw-у - перевёртышу) действительно в такой форме , которая одновременно указывает и на то, что было, и на то, что длится ныне и имеет цель в будущем. Кто читал внимательно сообщения 34-36, уже может здесь и сам прекрасно видеть эту связь времён!

Начнём же наш переход ко второму слову. Но прежде я должен сказать кое-что, что, в сущности, в буквальном смысле мелочь, но всё же требует некой оговорки.

В сообщении №32 мы говорили о знаке "шва" - сверхкратком, беглом гласном (похожем на двоеточие). По некоторым правилам, традиционно установившимся в иврите, гласный этот где-то читается, а где-то нет (и тогда он называется "немой шва"). Слоги при этом рассматриваются как "открытые" (если они заканчиваются на букву со звучащим гласным) и "закрытые" (если гласный под буквой считается немым). Мы все эти "навороты" не будем учитывать и принимать к сведению, так как на смысл они не повлияют никоим образом, а только добавят ненужные сложности.

Важно понять, что текст Библии был записан изначально одними согласными. Где-то уже в веках 7-10 нашей эры группа писцов, именуемых масоретами, основываясь на существовавшей тогда традиции произношения, выработала систему значков для обозначения гласных (с целью, чтобы последующие поколения сумели эти тексты читать). Так как в священный текст нельзя было добавлять никакие лишние буквы, они решили обозначить гласные с помощью точек и палочек под текстом. Этой системой огласовки мы и пользуемся сейчас.

Но, дело в том, что и сами эти значки-то в последствии толковались по-разному евреями, жившими в разных местностях. В результате, у сефардских, ашкеназских, йеменских и других евреев, - у каждых выработалась своя собственная традиция произношения тех или иных гласных. И даже своя традиция ударений в слове. Некоторые из них делали ударение на последним слоге, а некоторые - на предпоследнем и предпредпоследнем. Разное у них было отношение и ко знаку "шва". Так, одни евреи читали его даже в конце слова (т.е, когда он встречался после последней буквы), тогда как другие стремились при всяком удобном случае от него избавиться. (Такая тенденция сохранилась в современном иврите. Но так как на нём говорят больше на базаре, чем в синагоге, понять такие упрощения будет несложно - темп современной жизни заставляет проглатывать как гласные, так и смыслы).

Суть этих расхождений очень хорошо и просто поясняет Алекс Луговской в статье "Спирантизация взрывных согласных и редукция гласных в тивериадском масоретском иврите":

"Среди универсальных принципов, которыми управляется система звуков каждого языка, ведущее место занимает экономия произносительных усилий. Именно этим принципом объясняются изменения в самых различных языках, не имеющих между собой никакой связи.

Например, в славянских языках экономия произносительных усилий выразилась в законе открытого слога, в соответствии с которым любой слог стремился быть открытым (заканчиваться на гласный). Открытый слог требует меньше усилий речевого аппарата, чем закрытый (заканчивающийся на согласный).

Еще одним проявлением принципа экономии произносительных усилий является редукция гласных. Для четкого произношения гласных требуется значительное напряжение речевого аппарата, поэтому во многих языках гласные, находящиеся в слабых (прежде всего, безударных) позициях, редуцируются, т.е. начинают произноситься нечетко, ослабленно. Например, в литературном русском в слове «круговорот» только в последнем, ударном слоге «о» действительно произносится как «о». Остальные два редуцированы, они звучат как нечто среднее между «а» и «о»...

Оборотной стороной редукции является процесс протезы, т.е. вставления вспомогательных редуцированных гласных в местах скопления согласных для облегчения их произношения. Сравните, например, русское произношение фамилии Пржевальский [Пръживал’ский], диалектное «аржаной» вместо «ржаной». Чем более выражена в данном языке тенденция к простой структуре слога без скоплений согласных, тем чаще в нем будут встречаться протезы."


Мы говорим на русском языке, поэтому, нам с вами, естественно ближе и понятнее будет именно славянский принцип "экономии произносительных усилий", основным инструментом которого является стремление к открытости каждого слога. Поэтому у нас не будет никаких усложняющих делений на "немые" и "говорящие" шва, но мы всё будем произносить. Слова таким образом делаются более певучими, а слоги (и души ^^) - открытыми.

Впрочем, если кому-то, наоборот, кажется более благозвучным и удобным (из-за той же "экономии произносительных усилий") опускать "шва" в тех словах, которые легко звучат и без него - то это вполне допустимо и никоим образом не повлияет на понимание текста.
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:10 | Сообщение # 31
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Второе слово

начинается с буквы БЭТ

Название этой буквы происходит от слова
בַּיִת (байит)
Или в сопряжённом сочетании:
בֵּית (бэйт)
1. Дом
2. Семья
3. Вместилище, место пребывания

У этого домика с одной стороны как бы нет стены (т.е открыт проход внутрь). Пространство этого домика не замкнутое, и любой может туда зайти.



Домик, что на моём рисунке похож на учебный класс, внутри него висит доска и сидит девочка. И внутри буквы БЭТ мы тоже видим точку.
Эта точка называется в иврите ДАГЕШ. Служит она для усиления звучания той буквы, внутри которой она поставлена. В чём заключается это усиление?
В данном случае в том, что буква БЭТ произносится не как русская "В" (именно так звучала бы буква БЭТ без точки), а как русская "Б".

Иными словами ДАГЕШ превращает щелевой звук в смычный.
"В" - звук щелевой, при его произнесении губы не смыкаются полностью, но появляется щель, через которую идет воздух.
«Б» — звук смычный. Для того, чтобы его произнести необходимо сомкнуть губы и потом их развести — получается звук «б».
Кроме того , звук "в" протяжный, его можно тянуть долго, а звук "б" уже не потянешь, его можно произнести только кратко, отрывисто, поэтому это звук взрывной.

Таким образом, точка внутри буквы, называемая ДАГЕШ, превращает протяжный щелевой звук в смычный взрывной.
На практике, помимо "б" и "в" это коснётся только нескольких букв, обозначающих звуки:
х (щелевой) --- к (взрывной)
ф (щелевой) --- п (взрывной)

Хотя ДАГЕШ встретится нам и внутри ещё нескольких букв, но разница между щелевым и взрывным звуком там уже на практике давно утрачена, поэтому и мы не будем придавать ей значения, а запомним лишь эти три пары: б/в, п/ф, и к/х. В любом случае, когда нам встретится такая точка, мы просто должны иметь ввиду, что она предназначена для усиления, сгущения звука. В некоторых случаях (мы отдельно обговорим их, когда встретим) считается, что ДАГЕШ (опять-таки с целью усиления) даже удваивает букву (как в слове Таллинн ^^). В таком случае он называется сильный дагеш . Но всё это вовсе не обязательно! Пока нам нужно запомнить лишь то, что ДАГЕШ внутри буквы БЭТ превращает "в" в "б". Всё остальное мы повторим и обговорим потом, по ходу дела.

Ещё кое-что нужно сказать сейчас о букве БЭТ, с которой мы повстречались здесь, во втором слове книги Рут.
Также, как и в первом слове, первая буква тут не является непосредственной частью слова. Первое слово, как мы помним, начиналось с союза waw, который прилепился к началу слова. Мы уже выяснили, что в иврите союзы пишутся слитно со словами. Но тоже самое происходит и с предлогами. В русском языке всё гораздо сложнее. У нас есть деление на "предлоги" и "приставки", первые пишутся отдельно, другие - слитно, первые считаются словами, другие лишь частями слов, хотя внешне при этом выглядят одинаково. Бр-р-р, как всё это сложно!
В иврите мы все такие частицы будем называть предлогами, и они всегда будут писаться СЛИТНО. И союзы слитно, и предлоги слитно, а никаких "приставок" нет там и вовсе.

В данном случае мы встретились с предлогом "в", который в иврите обозначается с помощью буквы БЭТ.
Это, конечно, не значит, что всегда, когда мы встретим в еврейском слове первой букву БЭТ, она будет там непременно предлогом. Иногда она будет самой настоящей частью слова. Но когда мы научимся видеть корень слова (а этому мы быстро научимся), то нам будет совсем несложно отличить, когда БЭТ предлог, а когда она - часть слова.

Неслучайно для предлога "в" подходит лучше всего именно эта буква, домик БЭТ. Потому, что она уже сама собой говорит о некоем внутреннем пространстве, жилище, в которое нужно войти. В русском языке слова "внутрь", "вместилище", "войти" начинаются с буквы "в", и сама буква как бы служит для передачи идеи вхождения внутрь или пребывания внутри. Тоже самое и в иврите. Не случайно и русский и еврейский язык фактически использует один и тот же предлог "в" (ведь без дагеша-точки, буква БЭТ звучит именно как "в").

Под буквой БЭТ стоит уже знакомая нам огласовка в виде одной точки. Это гласный "и", с которым мы уже знакомы по первому слову.
Таким образом, первый слог читается "БИ".
Прикрепления: 6455203.png(705Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:10 | Сообщение # 32
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Следующий слог второго слова мы тоже без труда прочитаем: это уже знакомая нам самая маленькая буква ЙОД, а под ней (т.е. после неё) - самый коротенький беглый гласный э. Итак, у нас уже получилось два слога: БИ и Йэ

Следующая буква - МЭМ. Очень простая для русского уха и глаза буква. Она даже по виду похожа на русскую М, и точно также произносится.

А название её происходит от слова МАЙИМ, что значит "воды". В еврейском языке это понятие не имеет формы единственного числа. Оно всегда стоит во множественном, а, если точнее, в двойственном, на что указывает окончание «айим». В еврейском языке есть, в отличие от современного русского, три числа: единственное, множественное и двойственное (в старом русском двойственное число было). Двойственное число употребляется со словами, обозначающими парные части тела и предметы, например:

[йадайим] יָדַיִם руки
[матнайим] מָתְנַיִם чресла, бёдра.
[на*алайим] נַעֲלַיִם сандалии

Начертание буквы МЭМ происходит от древнего изображения воды в виде волны. В русской букве М тоже отчётливо видны две волны:



А в самом названии буквы МЭМ (как и в слове МайиМ) мы опять-таки видим две воды, так как в этом слове две буквы М.

Библия, постоянно употребляя слово «вода» в двойственном числе, настойчиво обращает наше внимание на какую-то загадочную пару вод. И уже в начале Библейского повествования, мы читаем о неких двух водах:

И сказал Бог:

Да будет твердь посреди воды,
И да отделяет она воду от воды.
И создал Бог твердь,
И отделил воду, которая под твердью,
От воды, которая над твердью.
И стало так.


Итак, уже в самом начале Библии, мы читаем о том, что вода, как некая целостная единица, была поделена Богом на две части:

воду, которая под твердью и воду, которая над твердью.

Образуется некая пара вод, отделённых друг от друга некой перегородкой, которую Бог назвал:

[шамайим] שָמַיִם небо

Не трудно увидеть, что слово это тоже двойственного числа, и что оно как бы составлено из слова (майим) מַיִם «воды» и некой частицы, обозначенной буквой ש (шин), название которой происходит от слова "шен" (зуб), а начертание - от древнего изображения зубов:



Зуб выступает здесь прежде всего символом раскалывающего, двоящего, делящего на две части. Но с буквой ШИН мы ещё не знакомились, поэтому не будем забегать вперёд и наступать ей "на хвост". Я упомянул о ней лишь по необходимости показать, что воды изначально были поделены и образовали пару.
Итак, буква МЭМ есть символ вод, и эти воды пАрные.

На этой картинке буква МЭМ тоже связана с водой и с процессом разделения (расщепления), правда, не самой воды, а места, откуда она текла:


Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. (Пс.77:20)


(Стоит здесь обратить внимание на то, что потекли именно ручьи, а не ручей)

Впрочем, если эту картинку немного изменить, заменив скалу на большую ёмкость для воды, то можно вспомнить уже именно о разделении вод, произведённом тем же самым персонажем:





И здесь мы уже легко увидим эту самую пару вод.

Стоит отметить, что само имя Моше (Моисей), как и слово Машиах (Спаситель) начинаются на букву МЭМ.

Под буквой МЭМ стоит огласовка, тоже, как и сверхкраткая ШВА, состоящая из двух точек. Только в ШВА точки располагались по вертикали, как в двоеточии, а здесь - по горизонтали. Ну а горизонт это понятие такое широкое, протяжное. Поэтому и наши две горизонтальные точки обозначают долгую букву Э.

..

[э]


Таким образом, третий слог читается: МЭ

Завершает слово уже знакомый нам ЙОД, (он же йад), который читается Й.

Теперь мы соединим все слоги и прочитаем слово полностью, делая ударение на последнем гласном Э:

БИ-ЙэЭй

Мы говорили, что будем придерживаться славянского стремления к всегдашней открытости слога. Хотя на конце слов у нас не всегда будет это получаться, так как конечные буквы (особенно в словах мужского рода) имеют тенденцию замыкать слово в прямом смысле. Но, на самом деле Й на конце здесь не слишком-то и замыкает слог, хоть формально и считается согласным звуком. Этот звук здесь, скорее напоминает некое эхо (как бы добавляя объёмного звучания для гласной Э) , и произносить его нужно соответственно этому понятию: особо не сгущая и не усиливая. Легко, прозрачно, отдалённо. И так всегда, когда Й попадает в конец слова.

О значении прочитанного нами слова поговорим попозже.
Прикрепления: 0151708.jpg(92Kb) · 5970212.jpg(125Kb) · 2355980.jpg(111Kb) · 6910995.jpg(98Kb)
 
ЖеняДата: Суббота, 26.03.2016, 16:11 | Сообщение # 33
Группа: садовник
Сообщений: 1127
Статус: Offline
Володя, ты не зря пишешь, не думай.
А вот, что вопросов нет, - это от незнания.
И, вроде, всё понятно, ты очень подробно рассказываешь. )
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:11 | Сообщение # 34
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата Женя ()
Володя, ты не зря пишешь, не думай.

Спасибо, Женя sml Буду надеяться, что этот небольшой труд не будет напрасным, но принесёт кому-то пользу.
 
zaharurДата: Суббота, 26.03.2016, 16:11 | Сообщение # 35
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline


Итак, что же означает то слово, которое мы прочитали, это второе слово книги Рут?
Мы уже выяснили, что первая буква в нём - предлог "в". А дальше мы имеем дело со словом ЙОМ, стоящем в сокращённой и видоизменённой форме.
Мы только что говорили о сокращении (редукции) отдельных звуков:
Цитата zaharur ()
проявлением принципа экономии произносительных усилий является редукция гласных. Для четкого произношения гласных требуется значительное напряжение речевого аппарата, поэтому во многих языках гласные, находящиеся в слабых (прежде всего, безударных) позициях, редуцируются, т.е. начинают произноситься нечетко, ослабленно.

То есть, если бы мы чётко выговаривали в каком-нибудь длинном русском слове все гласные, то наш язык очень быстро бы устал, а речь казалась бы какой-то неестественной.
Поэтому в живой речи мы некоторые слоги в словах редуцируем, ослабляя и сокращая в них гласные звуки.
А теперь представьте, что несколько слов вдруг объединятся в одно слово. В русском языке мы ведь объединяем иногда два слова чёрточкой (дефисом) и они превращаются как бы в одно слово. Например: мать-героиня, купля-продажа, ковёр-самолёт, садовод-любитель и т.п. Иногда мы объединяем слова и без чёрточки, с помощью соединительной гласной: пароход, самолёт, видеомагнитофон, а иногда даже несколько слов сразу, например: аэрофотосъёмка.

Таким образом, мы уже с вами фактически знакомы с важнейшим понятием из еврейского языка, называемым смихутом, или сопряжённым сочетанием. Смихут - это когда несколько слов объединяются в одну лексическую единицу, фактически - в одно слово. Два или три слова становятся неразрывным целым. При этом первое слово в смихуте (опять-таки в целях экономии произносительных усилий) несколько редуцируется, обретает сокращённую форму. Ну неудобно же произносить чересчур длинные слова!
А, во-вторых, надо же и на письме как-то обозначить, что мы имеем здесь дело со смихутом. Поэтому-то первое слово немножко меняет свой вид, как бы сжимаясь в комочек.

Впрочем, мы с вами всегда легко узнаем слово, стоящее в такой сокращённой форме из-за смихута. Ведь сокращаются эти слова не абы как, не как придётся, а всегда принимая определённую, установленную форму. Но мы будем рассматривать смихуты на конкретных примерах, и скоро будем легко различать, где начинается сопряжённое сочетание, а где просто отдельное целое слово. В данном случае мы сразу, на втором слове книги столкнулись именно со смихутом.

Но сначала скажем, что должно было здесь стоять, если бы не было смихута. Должно было стоять слово



Вы уже спокойно можете прочитать это слово, только не пугайтесь последней буквы: это тоже буква МЭМ, только когда она пишется в конце слова она обретает вот такой замкнутый вид, похожий на квадратик. Вы скажете: ну вот ещё, теперь и у каждой буквы будут по несколько видов, что ли? Нет-нет, всего лишь у пяти букв, и лишь когда они будут встречаться в конце слов, несколько изменится внешний вид. Такие буквы называются софиты (от слова "соф"- конец). В данном случае перед нами буква "МЭМ-софит". А читается она точно также, как и обычная МЭМ, т.е. просто М. Итак, прочитаем слово на свитке:

первый слог: Й, под ним гласная А, получается: ЙА

второй слог: М, под ним гласная И, получается МИ

затем стоит ЙОД, который (как и в последнем слоге слова waйеhи) служит лишь удлинителем гласной И (это, напомню, происходит всегда, когда ЙОД встречается после точки И, см. сообщ. 22), поэтому здесь ничего не меняется, так и остаётся МИ

завершает слово буква МЭМ-софит, то есть, просто М.

Итак, что получилось? Получилось ЙАМИМ.

Это множественное число слова ЙОМ, обозначающего "ДЕНЬ". Слово ЙОМ мужского рода и, поэтому, во множественном числе у слов мужского рода добавляется окончание -ИМ.
То, есть, получается слово дни. С предлогом "в".

Таким образом, если бы второе слово не было частью какого-то СМИХУТА (а какого - мы увидим позже), то книга РУТ начиналась бы: wayehи би_йамим. Что значит: "И было во дни..." Но смихут изменил форму множественного числа, сократив гласную первого слога, затем убрав оттуда замыкающую МЭМ (этим самым как бы говоря: слово-то ещё не закончилось! zaken ) И чуть-чуть изменив огласовку последнего слога на Эй (Йод на конце, как мы уже говорили добавляет эхообразности, объёмности звучанию)

В итоге получилось:


waйеhИ бийэмЭй


Не волнуйтесь, если кто не до конца понял как и почему немного поменялась форма слова в смихуте. С явлением смихута мы будем сталкиваться регулярно, это, наверное, самое основное, фундаментальное явление в иврите. Поэтому в дальнейшем, я надеюсь, это не вызовет вообще никаких сложностей. Сейчас достаточно просто понять, что смихут чуть редуцирует, умаляет первое слово, как бы отдавая всю силу и мощь, всё свое ударение второму слову. Как бы исполняя при этом заповедь любви к ближнему своему : "Никто не ищи своего, но каждый - пользы другого".
Прикрепления: 1999015.jpg(195Kb) · 0916406.jpg(196Kb)
 
zaharurДата: Воскресенье, 27.03.2016, 10:46 | Сообщение # 36
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Мы уже говорили, что во втором слове книги Рут имеем дело со смихутной формой слова ЙАМИМ, что значит дни.
Давайте ненадолго отвлечёмся от смихута, стоящего в тексте и посмотрим именно на эту полную форму слова.
Как мы выяснили -ИМ на конце здесь окончание множественного числа мужского рода.
Если это окончание отбросить, то останется именно он, заветный корень слова:



Но стоит сказать, этот корень здесь тоже несколько редуцирован, сокращён. Полную форму корня мы можем увидеть не во множественном, а в двойственном (парном) числе этого же самого слова. К слову сказать, эта форма почти ничем не отличается от множественного числа, за исключением, что у множественного числа окончание -ИМ, а у двойственного (парного) - окончание - АЙИМ. Просто немножко меняется огласовка. Но нам сейчас нужно выделить исходную форму, т.е слово "ДЕНЬ" в единственном числе.

Давайте прочитаем сначала слово "дни" в парном числе, а затем выделим главную часть, то есть слово "день" в единственном числе.
Нового для нас здесь не будет почти ничего, разве что над буквой WAW появилась точка вверху.
Буква WAW с точкой вверху означает полный ГЛАСНЫЙ О. Итак, читаем сначала верхнее слово:



Верхнее слово - ЙОМАЙИМ (ударение на А). Это слово "ДНИ" в двойственном (парном) числе.
Корень этого слова - ЙОМ, что значит "ДЕНЬ"

Обратим внимание, что когда ЙОМ был внутри верхнего слова, он писался с обычной буквой МЭМ. А когда эта буква МЭМ оказалась в конце слова, то она приняла форму СОФИТА. В прошлый раз мы говорили о том, что пять букв еврейского алфавита, попадая в конец слова, всегда пишутся несколько иначе (на произношение это не влияет). Пока что мы познакомились только с одной такой буквой - МЭМ.

Итак, второе слово книги РУТ есть слово ЙОМ, стоящее во множественном числе в сопряжённой (смихутной) форме.

[ПОПУТНАЯ ГИПОТЕЗА, читать её необязательно: здесь вполне может быть не множественное, а именно двойственное (парное) число. Так как у парного числа точно такая же форма смихута.]

Но пока нам важно просто увидеть второе слово книги Рут. Слово ЙОМ, т.е. "ДЕНЬ.
Давайте ещё раз напишем на свитке и почитаем это слово в разных вариантах:

1. В единственном числе
2. Во множественном числе (с окончанием -ИМ множественного числа мужского рода)
3. В двойственном числе (с окончанием -АЙИМ)
4. В форме сопряжённого сочетания (смихута), т.е когда это слово является начальной частью последующей цепочки слов, образующих в совокупности как бы одно слово.
Цепочка эта состоит обычно из двух или трёх звеньев.
5. В форме сопряжённого сочетания (смихута) с предлогом "в"

Именно этот, пятый случай, и встретился нам на втором слове книги Рут.



Надеюсь, мы уже хорошо понимаем и уверенно читаем эти первые два слова под лупой:

Прикрепления: 0576242.jpg(206Kb) · 4281740.jpg(200Kb) · 7522242.jpg(215Kb)
 
zaharurДата: Воскресенье, 27.03.2016, 21:05 | Сообщение # 37
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Итак, на втором слове книги Рут началось сопряжённое сочетание, смихут. Это значит, что второе, третье и, быть может, четвёртое слово книги Рут будут являться одной неделимой Единицей, одной неразрывной цепочкой, фактически - одним ЕДИНЫМ словом. Но, прежде чем рассматривать эту цепочку смихута дальше, необходимо понять что же такое ЙОМ (день)? Какая мысль заложена в основу этого понятия?

В еврейском языке слова ЙОМ (день) и ЙАМ (море) являются близкородственными. Во множественном числе между ними практически нет никакой разницы вообще.
Чтобы понять связь между этими словами, давайте прежде рассмотрим их:





На каждый ДЕНЬ (т.е. ЙОМ) выдавалась определённая порция манны.
Манна мерилась специальным сосудом, имевшим определённый объЁМ и служившим ЁМкостью для суточного наполнения определённым количеством небесного хлеба.

Таким образом, как бы сам ДЕНЬ (ЙОМ) служил определённым вместилищем установленного объёма, предназначенным для наполнения порцией манны.
ДЕНЬ (ЙОМ) - это ЁМкость, которую можно заполнить чем-либо, и заполнить по-разному. Поэтому, ЙОМ мог стать священной ЙОМкостью (сосуд для высокого употребления) или ЙОМкостью наподобие мусорного контейнера.

Сходство слов ЙОМ (день) и ЙАМ (море) намекает на то, что в Божественных измерениях (где один день как тысяча лет, а тысяча лет как один день), ЙОМ (день) является довольно большой ЁМкостью (эпохой, эрой). Поэтому не следует понимать описанные в первой главе Бытия дни творений как обычные 24-х часовые сутки.
Прикрепления: 5332971.jpg(207Kb) · 8185152.jpg(241Kb)
 
zaharurДата: Воскресенье, 27.03.2016, 22:21 | Сообщение # 38
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Сходство слов ЙОМ (день) и ЙАМ (море) намекает на то, что в Божественных измерениях (где один день как тысяча лет, а тысяча лет как один день), ЙОМ (день) является довольно большой ЁМкостью (эпохой, эрой).


Интересно, что слово ЙОМ состоит из маленькой-маленькой, похожей на каплю йоты (буквы ЙОД) и большой, широкой, похожей на море буквы МЭМ (символизирующей МАЙИМ, воды). Между собой они соединены в слове золотым крючком (буквой WAW), указывающей на неразрывную связь между этой "каплей" и этим "морем".



В связи с чем полезно вспомнить русскую поговорку: по капле и море собирается, указывающей, в том числе, и на ценность каждого дня в контексте всей жизни, и на ценность каждого мгновения в контексте дня. И, стало быть, на ценность жизни каждого человека в контексте эпох и тысячелетий, в контексте божественного ЙОМА.



Прикрепления: 2803916.jpg(120Kb)
 
zaharurДата: Понедельник, 28.03.2016, 08:01 | Сообщение # 39
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Давайте теперь подвинем лупу и посмотрим на наш смихут полностью. Он состоит из трёх слов, из трёх звеньев единой цепочки.



Причём, вторые два слова почти одинаковые. То есть, у них одинаковый корень, он выделен красной дугой.
У третьего слова смихута лишь добавлено уже известное нам окончание множественного числа (обведено синим овалом) и какая-то частичка впереди слова в виде известной уже нам (ещё по первому слову) буквы hэй, которая обозначена голубой дугой.
Под первой буквой второго слова мы видим знакомую огласовку ШВА - сверхкраткую редуцированную гласную. Она хочет здесь сказать нам о том, что и второе слово немного "поджалось", подверглось редукции, и всё по той же самой причине - оно не последнее в смихуте и, стало быть, тоже передало свою силу и долготу дальше по цепочке.

С первой буквой нового слова мы тоже уже немного знакомились в сообщ.32, и говорили мы о том, что она называется ШИН, что название её происходит от слова ШЕН (что значит "зуб"), а её начертание - от древнего изображения зубов:



А вот точка над этой буквой, расположенная СПРАВА вверху (над правым зубцом буквы), говорит о том, что буква читается как русская Ш.

Если бы точка была расположена над левым зубцом, то буква читалась бы как "С" (возможно, ближе к "Щ")

Итак, первый слог мы уже можем прочитать: Шэ
Прикрепления: 8520962.jpg(83Kb)
 
zaharurДата: Четверг, 31.03.2016, 08:48 | Сообщение # 40
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Следующая за "зубами" буква как бы говорит нам о том, что находится за ними:



Пей! - сказала буква Пэй, -
Открывай уста и пей!
Орошу гортань водой,
Напою твой сад мечтой,
Красотой и чистотой,
А потом воскликну: Пой!


Буква Пэй происходит от слова "рот, уста", "отверстие".
С ней - та же* ситуация, что и с буквой-домиком Бет (сообщ.31)
Если она написана с точкой (дагешем) внутри, то произносится смычным звуком - как русская П.
А если точки нет, то превращается в щелевой звук Ф.
Как правило, в начале слов она всегда смычная (набрала в рот воды) и всегда звучит "П",
а вот в середине и конце слов - она уже щелевая (словно бы уже может выпускать из себя звук).

И это верно: смычные уста всегда должны предшествовать даже и слегка приоткрытым. Слову предшествует молчание.
Теперь вновь посмотрим на читаемое нами слово:



Мы видим, что внутри буквы Пей нет точки, значит она читается "Ф".
После неё мы видим расположенную между двух букв вверху точку. Это краткий гласный О.
Мы уже знаем, что "буква WAW с точкой вверху означает полный ГЛАСНЫЙ О".
А вот если WAW нет, а осталась от него одна лишь точка, то, соответственно, и гласный должен звучать покороче.
То, что гласный здесь короче, вполне логично - ведь мы здесь имеем дело не с последним словом смихута, и, стало быть, у него, как и у первого смихутного слова, всё "поджато".

Но это надо лишь принять к сведению. На самом деле достаточно знать, что и точка между буквами вверху, и WAW с точкой вверху - это всё гласный О

Таким образом, второй слог читается ФО.
Но, правда, мы пока не прочитали этот слог до конца: ведь в конце ещё одна буква, с которой мы разберёмся чуть позже.
А пока будем держать язык за зубами sml То есть, смотреть на букву ПЕЙ (рот, уста), расположенную за зубами ШИН.

Ведь "кто широко раскрывает рот (разумеется, не вовремя) - тому беда" (Прит. 13:3)
Потому, что так можно застудить горло и заболеть ангиной ^^





_________________________________
*Эти две буквы вообще схожи по сути: обе указывают на некое вместилище и вход туда. Да и в фонетическом мире "Б" и "П" - родственники.
Прикрепления: 8555918.jpg(170Kb) · 4950941.jpg(78Kb) · 5554699.jpg(26Kb)
 
zaharurДата: Пятница, 01.04.2016, 08:02 | Сообщение # 41
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Наконец, последняя буква третьего слова - ТЭТ. Читается как русская Т.

Происходит она от слова טיט [тит] "грязь, глина".
Этот удивительный материал как будто бы предназначен для воссоединения и пребывания с водой. Без воды глина - сухая, бесполезная пыль. Погружаясь в воду, она становится великолепным материалом, без которого жизнь человечества была бы немыслима. И дело не только в том, что с водой эта пыль обращается в податливую пластичную массу и становится бесценным материалом для строительства и творчества. Но глина ещё спасает и оберегает саму воду, оживляющую её. Чистейшие артезианские источники сохраняют свою чистоту и прозрачность благодаря тому, что текут в непроницаемых глиняных "водопроводах". К тому же, глина обладает ещё и антисептическими свойствами. Так, некоторые виды птиц спасаются от отравления, поедая белую глину. И ведь не только птицы! Как вам, например, такой рецепт:

"Закуска из глины. Такое блюдо есть в рационе малых народностей Дальнего Востока. В пищу идет только белая глина. Ее запивают козьим молоком. После употребления экзотического блюда еще никто не попал в больницу. Оказывается, в небольших количествах глина не только не вредна, но и полезна. Ей, к примеру, питались некоторые россияне в 20-ых годах прошлого века. Тогда в стране свирепствовал голод. В исторических сводках зафиксировано, что глину в качестве еды продавали на рынках Самары. В породе содержатся продукты распада органики. Они несут массу питательных и полезных для организма веществ. "

И всё это потому, что глина, с одной стороны, полна различных ценных минералов, а, с другой, является прекрасным адсорбентом, поглощает и удерживает тяжёлые металлы, вирусы, бактерии, токсины и частицы отмерших тканей.

Но еврейское слово טיט [тит] (точно так, как и греческое pelos) означает одновременно и грязь, и глину. Учитывая регион происхождения этого слова, нельзя не вспомнить о грязи Мёртвого моря и её лечебных свойствах. Чтобы лечиться грязью или глиной, погружаются в грязевые ванны. Грязь впитает в себя, как губка, всё лишнее и токсичное, и передаст телу хранящиеся в ней полезные минералы. С другой стороны, чтобы, в дальнейшем, омыться от использованной грязи, нужно вновь погрузиться, но теперь уже в чистую воду и смыть с себя эту омертвелую маску. Так или иначе, буква ТЕТ постоянно связана с идеей погружения. Слова "погружать", "окунаться", "утопать", "обмакивать" и т.п. начинаются в еврейском языке именно с этой буквы. С этой же буквы, (как следствие этого лечебно-очистительного погружения) начинаются слова "скверна", "нечистота" (т.е. то, что должно отпасть) и, напротив, слова "чистый, не замаранный", "очищение", "чистота, ясность" (т.е. то, что должно стать конечным результатом).

А главное, что само слово [тов] "ДОБРО, БЛАГО, СЧАСТЬЕ" в еврейском языке начинается именно с этой буквы. Что говорит о том, что истинное благо и счастье неотделимо от понятия ЧИСТОТЫ.
Кстати говоря, слово ТОВ мы с вами тоже уже можем сами прочитать!



Прикрепления: 0924525.jpg(233Kb) · 4800705.jpg(33Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 02.04.2016, 08:47 | Сообщение # 42
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Мы прочитали третье слово (Шэфот). Так как слово является не последним в смихуте, то оно несколько редуцировано. Исходное слово здесь выглядело бы так, как на картинке внизу (три точки читаются как обычное Э, а если встречаются два таких троеточия подряд, то это ещё сигнал, что ударение падает на первое "Э").

Тут два варианта написания одного и того же слова, которое имеет значение "НАКАЗАНИЕ".
Мы уже можем прочитать эти слова: шЭфэт и шэфОт



Так как наказание есть следствие суда (призванного выявить и наказать виновного, защитить от обидчика), то судьи так и назывались причастием от этого слова: букв. "НАКАЗЫВАЮЩИЕ".
В единственном числе это будет шафАт, а во множественном числе (то есть, с окончанием -ИМ) это слово будет звучать шофэтИм.
С этими-то словами мы и имеем дело в нашем смихуте.



Если мы обратим внимание на тех судей Израилевых, которые описаны в книге Судей, то легко увидим, что основная их функция заключалась как раз-таки в поражении врагов Израиля и защите своего народа от них. Вспомним Самсона, Гедеона, Иеффая - они отнюдь не занимались каким-то сидением в судейских креслах, но поражали, наказывали противников Израиля (не без помощи "акустического оружия" shades sml ) Если даже не вспоминать сейчас "ослиную челюсть" Самсона, то уж всяко вспомнятся "акустические проделки" Гедеона с его трубами и криками.

Вообще, слово шафАт есть как бы фонетически-смягчённый (или акустически-смягчённый) вариант слова шЭвет:



Смягчён он, как мы видим, тем, что вместо буквы БЕТ (без точки звучащей как "В") здесь стоит буква ПЭй (без точки звучащая как "Ф").
Нетрудно заметить, что и графически, и фонетически эти буквы родственники и имеют много общего. Но "ДОМ" (который символизирует буква БЭТ) строится из крепких материалов, тогда как "УСТА" (которые символизирует ПЭй) "выложены" из мягких тканей. Поэтому звуки буквы БЭТ(то есть Б/В) как бы твёрже и крепче звуков буквы ПЭй (то есть П/Ф). Но относительная мягкость последних вовсе не свидетельствует об их меньшей эффективности в деле разрушения твердынь, ведь, как известно, мягкий язык переламывает кость.

Таким образом, слово "СУДЯЩИЙ" (или НАКАЗУЮЩИЙ), содержит в себе вместо прута и палки мягкую букву "Ф", символизирующую уста.

Прочитаем теперь наш смихут, вернее второе и третье (последнее) его слово:



Мы читаем: шэфОт ha-шшофэтИм

Выделенная голубым цветом буква hэй - это определённый артикль (подобный английскому the), о его роли мы поговорим в другой раз. После артикля буква имеет обыкновение усиливаться в звучании, поэтому мы и видим точку-дагеш внутри Ш, которая здесь удваивает этот звук: "ШШ". В остальном - перед нами слово "шофэтим", которое, как уже говорилось, значит "судящие, наказующие". Таким образом, наш смихут целиком означает: "ВО ДНИ СУДЯЩЕГО СУДЯЩИХ" или "ВО ДНИ НАКАЗАНИЯ НАКАЗУЮЩИХ".

Здесь, конечно же, нет никакого лишнего повтора. Фактически, здесь использована та же форма, которая присутствует в выражениях "СВЯТОЕ СВЯТЫХ" или "ПЕСНЯ ПЕСНЕЙ". Эти выражения используются, когда говорится о чём-то, имеющем превосходную степень. То есть, самое святое, или самая главная, лучшая, самая прекрасная Песня. Поэтому, здесь речь идёт о каком-то ВЕРХОВНОМ, ГЛАВНОМ СУДЕ, который производит уже не человек, а САМЫЙ ГЛАВНЫЙ СУДЬЯ. Цель этого суда - изгнать неугодное, "очистить гумно своё", для того, чтобы свой народ мог жить без отягощающего ярма, без довлеющих над ним врагов.

Совершается же это не физическим прутом, не жезлом железным, но оружием, сильным на разрушение твердынь:

Он будет судить бедных по правде,
и дела страдальцев земли решать по истине;
и жезлом уст Своих поразит землю,
и духом уст Своих убьет нечестивого.


(Ис.11:4)
Прикрепления: 1064856.jpg(220Kb) · 1111408.jpg(172Kb) · 6788217.jpg(187Kb) · 2779694.jpg(190Kb)
 
zaharurДата: Воскресенье, 03.04.2016, 09:09 | Сообщение # 43
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Так сложилось, что в еврейском языке две буквы Т meeting С одной из них (ТЭТ) мы только что познакомились, а с другой (её зовут ТАВ) мы познакомимся попозже. Сейчас только нужно упомянуть, что ТАВ - это последняя буква алфавита, и выглядит она вот так:



Конечно, изначально это были несколько разные звуки. Но со временем разница между ними стала утрачиваться. Сейчас принято считать, что если ТАВ пишется с точкой внутри (то есть, усиливается дагешем), то она звучит именно как Т, а если дагеша внутри её нет, то звучание у неё более слабое, похожее на английское th в его глухом варианте (т.е не как в the, а как в think). Однако, многие произносят её совершенно одинаково хоть с точкой, хоть без, и на смысл это не оказывает ни малейшего влияния. Сейчас хочется отметить лишь то, что обе буквы Т (ТЭТ и ТАВ) являются фонетическими родственниками, поэтому если взять два одинаковых слова, одно из которых будет заканчиваться на ТЭТ, а другое на ТАВ, то эти слова, безусловно, имеют связь друг с другом и, возможно, в древности вообще являлись одним словом, указывая на какое-то единое понятие, которое в последствии разделилось на два смысловых ручья.

Попробуем восстановить эти связи применительно к нашему смихуту.

Мы уже говорили о том, что слово "судья", знакомое нам из Библии, на самом деле означало "наказующий, судящий", и что это слово берёт начало от такого понятия как "жезл, прут, розга". Мы говорили о том, что библейские судьи прежде всего и занимались наказанием врагов Израиля. Родоначальником же эпохи Судей следует считать Иисуса Навина, все последующие судьи фактически были его духовными последователями, т.к. в той или иной степени повторяли и продолжали его дело. Кстати, именно он первый и применил это самое "акустическое оружие" против непоколебимых твердынь (стен Иерихона). Давайте же вспомним один важный эпизод, связанный с наказанием врагов Израиля, происходившим под предводительством Иисуса Навина:

Иисус воззвал к Господу в тот день, в который предал Господь Аморрея в руки Израилю,
когда побил их в Гаваоне, и они побиты были пред лицем сынов Израилевых,
и сказал пред Израильтянами: стой, солнце, над Гаваоном, и луна, над долиною Аиалонскою!
И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим.
Не это ли написано в книге Праведного: "стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день"?


Обратим внимание на эту интересную связь: в то время как происходил процесс побития врагов, луна тем временем стояла и солнце не спешило.
То есть, главные светила вошли при этом в процесс остановки своей двигательной активности.

Вернёмся теперь к нашим словам и буквам, и взглянем на эту табличку. Мы говорили о том, что буквы ТЭТ и ТАВ - фонетические родственники. Можно сказать, они только дают несколько различный вид словам, некогда находившимся в непреложной взаимосвязи. Понаблюдаем за этими нашими словами:



Мы видим, что процесс наказания, то есть, того самого побития врагов, которое и совершали судьи-наказующие, в истоках своих нераздельно связан с процессом успокоения, остановки, прекращения какой-то деятельности.

Вспомним ещё один интересный эпизод (Лев.26:33-35)

а вас рассею между народами и обнажу вслед вас меч,
и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены.
Тогда удовлетворит себя земля за субботы свои во все дни запустения своего;
когда вы будете в земле врагов ваших,
тогда будет покоиться земля и удовлетворит себя за субботы свои;
во все дни запустения своего будет она покоиться,
сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.


Здесь процесс наказания опять-таки сопряжён с процессом остановки деятельности земли, с вхождением её в состояние покоя.
Отсюда мы можем разглядеть истинную цель процесса наказания, которое совершается посредством шофэтим (наказующих, судей). Эта цель направлена к обретению покоя, к вхождению в покой. С другой стороны, данный покой невозможен без изгнания и побития врагов, то есть тех, которые находясь на земле принуждают к бессмысленной и мучительной деятельности, к напрасной растрате энергии неба и земли:

Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человек
и, преклоняя пред Ним колени, сказал:
Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает,
ибо часто бросается в огонь и часто в воду,


Освобождение от засилья врагов, непременно ведёт к обретению покоя, к остановке
Так, потопление египтян (жителей Мицрайима, т.е. теснины), притеснявших и угнетавших народ Израиля, приводит к "пересадке" на принципиально иной "вид транспорта" и к последующей остановке, к расположению станом у подножия Горы:

В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния,
пришли они в пустыню Синайскую. И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую,
и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы.
Моисей взошел к Богу на гору, и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым:
вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас как бы на орлиных крыльях, и принес вас к Себе...


(Исход 19 гл.)

Ещё одна иллюстрация того же процесса:

И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями, потому что многократно был он скован оковами и цепями,
но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;

увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, и, вскричав громким голосом, сказал:
что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много. И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
Паслось же там при горе большое стадо свиней. И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.


(Марк 5 гл.)

В последнем отрывке я подчеркнул опять-таки кипучую, но совершенно бесполезную и вредоносную деятельность, которую совершал человек, чья почва была заселена врагами. Их потопление (на которое и указывает буква ТЭТ, стоящая в конце слова "судья") ведёт к остановке и освобождению от бессмысленной активности, при которой идёт непрекращаемый забор энергии на разрушительные цели, ведёт к обретению покоя и пересадке на "орлиные крылья".
Прикрепления: 0400990.png(8Kb) · 4292270.jpg(208Kb)
 
zaharurДата: Вторник, 05.04.2016, 08:24 | Сообщение # 44
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Мы уже полностью прочитали первое предложение книги Рут! Но если всё же какие-то буквы, огласовки (точки и палочки под ними) и небольшие правила не запомнились, ничего страшного, потому, что всё это ещё не раз повторится по ходу дальнейшего чтения.

Итак, первое предложение рассказало нам вовсе не о том, что "это было во времена судей", а о происходящем во время какого-то Великого Суда, Суда Судей, а цель этого Суда всегда одна - наказание нечестивых и покой земли. Что же мы видим во втором предложении этой книги (оно начинается от розовой стрелки)?



Первое слово мы уже без труда прочитаем, так как оно только что нам встречалось в первом предложении - с него и начиналась книга Рут. Странно, да? Опять какие-то ненужные повторы? Мы уже ведь и так прочитали это "wayehi", и уже поняли, что "И БЫЛО". Поняли мы и то, что в этом слове как бы сокрыто само ИМЯ Всевышнего, и что waw-перевёртыш, обращающий времена, намекает на повторяемость событий. Но если мы это действительно поняли, то вовсе не удивимся этому повторению. Повтор wayehi вновь говорит нам о том же самом: это не только было когда-то, в какие-то времена судей, но это повторилось вновь, и был Суд Судов, и что книга сия имеет не столь исторический, сколь пророческий характер, и что говорится в ней не о каких-то вещах преходящих, о каких-то давно пройденных пыльных вехах, но о вещах, пребывающих вовек.

Второе слово нового предложения начинается с буквы РЕЙШ. Произносится "Р". Происходит от слова РОШ, "голова", "глава, начальник", "начало, главное содержание чего-либо". Именно с этой буквы и начинается имя Рут. Давайте посмотрим на эту букву. Она может быть наказанием, а может - благословением.

Прикрепления: 4374310.jpg(114Kb) · 5699476.jpg(324Kb)
 
zaharurДата: Среда, 06.04.2016, 06:51 | Сообщение # 45
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Несмотря на то, что название буквы РЕЙШ происходит от слова "ГОЛОВА" и что с неё начинаются такие понятия как "главный", "великий" и т.п. (например, знакомое всем слово "равви" букв. "мой великий"), буква эта, как мы видим, не несёт в себе никакой идеи возвеличивания и превозношения. Напротив, вся она пропитана идеей смирения, склонения.
В ней нет никаких гордых вый и железных позвонков, а, если они появляются, то буква РЕЙШ находит для них жёсткое, но эффективное лекарство. Буква "Р" (вспомним её звучание) может быть моторчиком для продвижения к заветной мечте и цели, а может быть беспощадной дробилкой, "бичом для коня", "уздой для осла" и "палкой для глупых".
Именно с этой буквы-моторчика начинаются в еврейском языке слова "рагаз" (дрожать, трепетать), "рогэз" (сотрясение, дрожание звука), "рага" (колебать"), "раам" (гром), да и русские слова "розга", "гроза", "гром" тоже веют близостью к этим корням.

Впрочем, мы знаем, что дрожание, трепет может вызываться совершенно разными причинами. Дрожание может быть проявлением внутреннего волнения, вызванного приливом любви и уважения. Тогда сердце дрожит и приятно трепещет от радости, как птичка трепещет в воздухе и как трепещут крылья бабочки. А бывает дрожание, вызванное страхом, ужасом, бывают содрогания рыданий, бывают землетрясения, колеблющие землю и разрушающие построенные на ней твердыни, бывают отбойные молотки для раскалывания и разрушения заскорузлых почв и закостенелых конструкций. В зависимости от податливости и сущности материала выбирается и соответствующий инструмент для его обработки.

Главная идея буквы РЕЙШ выражена глаголом РАА ׁ(רעה) со значением "КЛОНИТЬ, НАКЛОНЯТЬ, НАГИБАТЬ". Опять же, это склонение может быть разным, и иметь совершенно различные цели и причины. Можно нагнуться, чтобы поднять или лучше разглядеть какой-либо предмет, а можно для того, чтобы получить удар плетью по спине или ремнём по "пятой точке". Можно согнуться, чтобы набрать в своё лукошко грибов или ягод, а можно - от горя и уныния. Можно наклониться, как зрелый колос, под приятной тяжестью спелого зерна, а можно согнуться увядшим растением, с отрезанными корнями, лишённым возможности впитывать живительную влагу. Вообще, понятие "свежий, зеленеющий" (РААНАН רענן ) в еврейском языке происходит от глагола РААН רען "быть гибким, свежим". Потому, что один из главных признаков свежести и наличия жизни в растении - это его гибкость, эластичность его стебля. Недаром же говорится, что дерево нужно гнуть, пока оно молодое, потому, что молодое дерево гнётся, а старое - ломается.
Поэтому Творец хочет наполнить наш ствол живительным соком, чтобы мы не впали в это состояние заскорузлой старости, лишённой подвижности, гибкости своего главного стержня.

Под буквой РЕЙШ стоит уже знакомый нам Т-образный значок, это гласный "А". Таким образом, первый слог читается ֗[РА].
 
zaharurДата: Пятница, 08.04.2016, 07:47 | Сообщение # 46
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Подвинем нашу указку к следующей букве. Ей окажется АЙИН. (Я уже писал о ней, поэтому частично буду использовать старые архивы в сокращённом виде, если кто захочет ознакомиться подробней, сможет сделать это по этой ссылке)



Её название происходит от слова עַיִן/айин/ «глаз».
Поэтому, говорят, в древности она выглядела иначе, соответственно своему названию:



Но её нынешний вид, как мы видим, существенно отличается от древнего. В этом начертании запечатлена идея восхождения, устремления ввысь.
Потому, что "путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу"



Но какая связь между таким устремлением и названием буквы, которое означает "глаз"?

Дело в том, что библейском мировоззрении восхождение начинается с ока:

«Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя».
(Пс.120:1)

Надо вспомнить, что падение рода человеческого к этой самой "преисподней внизу" совершилось через очи («и увидела жена, что дерево хорошо для пищи»). Однако же и в восстановлении человека, в возведении его на прежние высоты, око также сыграет свою первостепенную роль. Потому, что процесс просветления, очищения, без которого немыслимо никакое восхождением ввысь, напрямую зависит от состояния ока и неразрывно связано с хранением его от всякого осквернения:

Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.
Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?
Если же тело твое все светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло все так, как бы светильник освещал тебя сиянием.


(Лук.11:34-36)

В коротеньком Пс. 100, где Давид размышляет «о пути непорочном», слово «глаза» употребляется 4 раза, и первое, что он говорит: «Не положу пред очами моими вещи непотребной». В другом месте псалмопевец молится: «отврати очи мои, чтобы не видеть суеты».

Глаз играет ведущую роль в информационном обмене у людей (то есть, не только в получении информации, но и в её отдаче). В действительности, у каждого отдельного человека доминирует свой информационный канал, и им не обязательно может быть зрение. Прежде всего, это касается людей слепых и слабовидящих, но не только их. У каждого человека роль тех или иных информационных «ворот» распределена в индивидуальном процентном соотношении. Однако, понятие «глаз» не ограничивается только физическим органом зрения. Есть внутренний глаз, который есть у любого человека, в том числе и у слепого. Это некая внутренняя матрица, на которой отображаются те или иные образы, которые человек может воспринимать не обязательно через внешний глаз.

Я работаю со слепым человеком, и он иногда просит меня записать ему какой-нибудь фильм. При этом он говорит "я его посмотрю" или "я его ещё не смотрел"
То, есть, в любом случае запускается процесс внутреннего зрения, в любом случае человек смотрит и видит, даже если не использует при этом наружные глаза.

Самым очевидным доказательством этому послужит тот факт, что некоторые слепые от рождения люди видят сны, а также становятся талантливыми художниками. Во время так называемого «быстрого сна», то есть в той фазе, когда человек видит сновидения, у ряда слепорожденных также как и у здоровых людей, происходят активные движения глазных яблок и наблюдается активность зрительной части коры головного мозга. Стало быть, им тоже что-то показывается, хоть сам процесс показа протекает у них несколько иначе, нежели у обычных людей. Те же, кто ослеп не с рождения, как и все другие, видят обычные сны. Впрочем, то, о чём идёт речь, относится ко всем людям без исключения, - все мы во сне видим без участия глаз. И свет, и цвета, и образы – всё воспринимается и обозревается нашим внутренним оком. Поэтому, как уже говорилось, само понятие «глаз» не может быть ограничено внешним органом зрения, оно относится ко всему тому, с помощью чего человек воспринимает (из внешнего мира, из мира снов и своего воображения, и т.п.) те или иные образы.

Это око человек обязан хранить чистым, не осквернять его грязными мечтаниями, не пропускать через него нечистые образы. Только тогда этому оку откроется неведомая красота, вслед за которой он устремится ввысь на внутренних крыльях. Чистые и светлые образы, воспринимаемые оком, станут своего рода топливом для этих крыльев, ибо они повлекут за собой человека ввысь, дадут ему вдохновение и стимул для подъёма. Непременным следствием этого подъёма будет просветление и преображение всей сущности человека.

На предложенной вверху картинке изображена девушка. С буквы АЙИН в еврейском языке начинается слово АЛЬМА "девушка" (от глагола АЛАМ со значением "таиться, храниться"). Основой этого слова является еврейский слог על /аль/, состоящий из букв айин и ламед. АЛЬ в иврите означает «высота, высь, горнее» и является частицей глагола «ала», означающего «восходить, подниматься вверх», более же точно - «воспарять ввысь». Поэтому частица АЛЬ постоянно используется в еврейском языке в качестве предлога, соответствующего русскому предлогу «на» (то есть, находящийся на (над) чем-либо, на определённой высоте, возвышенности).

От глагола «ала» и частицы על /аль/ в еврейском языке образованы такие понятия как:

עֹלָה /ола/ - жертва восходящая (вся сожигаемая на жертвеннике и поднимаемая с парами огня ввысь)
עלז /алаз/ - восторгаться (ликовать)
עלס /алас/ - указывает на действие вращения на высоте - радостно махать крыльями (т.е совершать ими обороты); также возможно, хороводить на высоте или даже кувыркаться в вышине.
עֲלִיָּה /алия/ - горница, светелка, теремок наверху здания

Итак, буква АЙИН рисует перед нами девушку, девственную душу, устремлённую своим оком ввысь, к чистым образам, к белоснежным высотам Преображения.





Как произносить букву? Раньше, говорят, это был некий гортанный звук. Кто-то считает, что он произносился как заднеязычный носовой НГ, а кто-то, что звук этот напоминал некое глубоко произнесённое О или А. В настоящее время эта буква считается немой, поэтому произносят лишь гласную, которая подписана под ней. В этом есть своя логика. Ведь задачей "ГЛАЗА" и не является произносить звуки meeting , он работает молча, созерцая образы и передавая беззвучную информацию.
Поэтому, второй слог мы прочитаем просто "А".
Прикрепления: 8910775.gif(136Kb) · 8138484.gif(32Kb) · 0572061.jpg(39Kb) · 4614131.jpg(264Kb)
 
zaharurДата: Суббота, 09.04.2016, 08:41 | Сообщение # 47
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Заканчивается слово уже знакомой нам буквой Бет без точки, то есть согласным "В". Таким образом перед нами слово РААВ. Слово это означает ГОЛОД. Итак, второе предложение начинается словами "И БЫЛ ГОЛОД..." Обратим внимание: как логично вытекает второе предложение из первого. Только что мы прочитали о том, что наступил некая эпоха СУДА СУДЕЙ, Наказания Наказующих. То есть, некий Великий Суд. И тут же, в последующем предложении уточняется в чём выразилось наказание: "и был ГОЛОД" (Не забываем֣, что waw-перевёртыш в слове "и был" постоянно напоминает нам о связи времён, как бы говоря устами Соломона: что было, то и будет). Если бы мы просто прочитали в переводе "это было во времена судей", то, конечно, не увидели бы никакой очевидной связи между первыми двумя предложениями. Какая связь между эпохой судей и голодом? Но теперь, когда мы видим, что речь идёт о чём-то великом, о неком СУДЕ СУДЕЙ, то нам вполне понятно и вытекающее как следствие наказание - голод.

Голод - это уже перст наказания Свыше, перст Царя Царей и Судьи Судей. Голод - это не случайное природное явление, этакий неурожай из-за погодных условий. Это наказание Судьи за определённые действия "судей земли". Вот, например:

Был голод на земле во дни Давида три года, год за годом. И вопросил Давид Господа.
И сказал Господь: это ради Саула и кровожадного дома его, за то, что он умертвил Гаваонитян.
(2Цар. 21:1)

Голод - это судебный исполнитель, посланный к провинившимся лицам взыскать какой-то определённый долг:

И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил (Пс. 104:16)

Но физический голод - это лишь один из инструментов наказания. Думаю, само упоминание Высшего Суда, а также дважды употреблённое wayehi, в котором скрывается Его Имя, хочет сказать не только о материальной стороне. Ведь существует ещё и другой Голод, Высший Голод, о котором тоже есть пророчество:

Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, -
не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних.
И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку,
ища слова Господня, и не найдут его.
В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши...
(Амос 8:11)

Такой голод есть следствие пренебрежения духовной стороной бытия, пренебрежения исканием Источника своей жизни. Человек создан для возвышенного, осмысленного бытия в неразрывной связи со своим Творцом, но вместо этого живёт так, словно бы Его не было. Естественно, такое положение дел не может длиться вечно.
 
ЕленаДата: Суббота, 09.04.2016, 08:59 | Сообщение # 48
Группа: садовник
Сообщений: 1796
Статус: Offline
Цитата zaharur ()
Итак, второе предложение начинается словами
А как понять где заканчивается первое и начинается второе предложение?Точки нет?
 
zaharurДата: Суббота, 09.04.2016, 09:16 | Сообщение # 49
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
По-сути, предложение ещё и не закончилось. Ведь это мы привыкли расставлять точки в русском языке для удобства. Здесь же waw-крючок попутно исполняет роль нашей запятой. Получается такое длинное сложносочинённое (или сложноподчинённое) предложение.
Я называю словом "предложение" не то, что стоит в переводе, а как раз эти маленькие простые предложения-кусочки, из которых составляется одно длинное (сложное). Например, здесь, первым таким мини-предложением нужно считать: "И было во дни Суда Судей".
 
zaharurДата: Вторник, 12.04.2016, 08:46 | Сообщение # 50
Группа: фонарщик
Сообщений: 3559
Статус: Offline
Давайте ещё раз взглянем на слово РААВ (голод)



Первые две буквы этого слова образуют образуют слог РА. רָע



РА на иврите значит "плохой, дурной, вредный, негодный, злокачественный, испорченный" , а также "зло, несчастье".
Если мы взглянем на это слово, вооружившись нашими двумя картинками, мы поймём в чём сущность этого зла.
Оно заключается в склонности головы и сердца (буква РЕЙШ) к исканию оком (буква АЙИН) чего-либо противного Источнику Жизни.
Вспомним ещё раз, что падение рода человеческого началось именно с этого момента: открылись глаза и жена увидела

"но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их,
откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз
и вожделенно, потому что дает знание..."


Именно это "видение" и запустило весь остальной смертоносный процесс. Всё начинается именно со взгляда, все прочие "желания плоти и помыслов", страстные стремления во что бы то ни стало овладеть объектом поиска, - всё это уже идёт во след склонности ока. Глаз становится моделью, наглядным пособием самой преисподней:

Преисподняя и Аваддон – ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие. (Прит.27:20)

Как следствие, в данном стихе тоже можно усмотреть указание на два человеческих глаза:

У ненасытимости две дочери: "давай, давай!" (Прит.30:15)

Поэтому, как уже говорилось, обратный процесс избавления от этого зла, также начинается с глаза. Восхождение по "пути непорочному" начинается прежде всего с избавления от "непотребной вещи перед глазами", чистое око делает чистым всё тело. Чтобы зло не входило внутрь, нужно закрыть ему ворота и поставить возле них стражу.

Две вещи в Писании призывается хранить более всего. Одна из них - сердце. Его надо хранить "более всего хранимого". Однако же есть и нечто другое в Писании, что хранится с той же самой тщательностью. О нём говорится:

Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего (Втор. 32:10)

Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня(Пс.16:8)

Мы видим, что и сердце и зрачок имеют равную степень важности и равный приоритет в деле охраны. Зрачок является сердцевиной глаза, то есть он и сам по себе есть некое сердце. Зрачок есть часть того органа, который называется "сердцем". Вообще, зрачок на еврейском языке имеет удивительное название. Называется он "ишон". Это уменьшительная форма от слова "иш" (человек). То есть, буквально значит "человечек". Есть мнение, что назван он так потому, что в зрачке видно отражение человека. Удивительно: в зрачке Творца присутствует "человечек", и этот человечек является средоточением его взгляда, самым важным объектом внимания и хранения. А что в середине глаза, то и в самом сердце. Поэтому, чрезвычайно важно и то, что отражается в наших глазах, ибо всё это проникает внутрь, и становится частью того, что призывается хранить "больше всего хранимого".

Теперь вернёмся к слову "ГОЛОД" (РААВ). Мы видим, что оно состоит из слова "РА" (нечто злое, дурное) и буквы БЕТ на конце, которая символизирует ДОМ, хранилище, вместилище. Стало быть, слово ГОЛОД говорит нам о том, что внутрь какого-то хранилища проникло что-то злое, в какой-то дом пробрался злодей.
Пробрался он через дурную, неправильную СКЛОННОСТЬ ока. И ГОЛОД является тем инструментом, который призван этого злодея оттуда извлечь, привести его в состояние немощи, атрофии, при котором он сам оттуда поспешит удалиться. Ведь написано:

могучий лев погибает без добычи,
и дети львицы рассеиваются


(Иов 4:11)

Так как злодей проник туда именно через око, то голод, о котором идёт речь, есть голод информационный. Так и говорит о нём Писание: "не голод хлеба и не жажда воды". Глаз принимает в себя огромный поток вредоносной информации, которая и становится пищей проникшего внутрь злодея. Он может не только сытно наедаться ей, но и откладывать целые амбары такого "добра" про запас. Тот голод, о котором идёт речь, призван освободить эти амбары, опустошить внутренние житницы и кладовые, чтобы, по изгнании злодея, наполнить их новым зерном.
Прикрепления: 4406245.jpg(324Kb) · 5326786.jpg(264Kb)
 
Форум » НОРКА ЦИКАДЫ » норка сладких корешков » Книга Рут (и маленькая школа библейского языка)
Страница 1 из 212»
Поиск: